Sunday, 7 April 2024

Dèr Mouw: '* Oui, le monde défend qu'à mes lèvres tu jettes'

 


*

 

Oui, le monde défend qu’à mes lèvres tu jettes

tes lèvres, tes cheveux, la grâce de ton corps:

Éros nous conduira riant vers son char d’or

aux roues de soleils, attelé de comètes;

 

il brandira la foudre, arrachée aux tempêtes,

et, fouettant son quadrige, il prendra son essor.

Et je t'étreindrai dans mes bras, toi, mon trésor,

qui dans tes yeux profonds l’univers me reflètes.

 

Rêvant nous atteindrons le seuil de l’empyrée,

et nous ne verrons point la poussière argentée

d’étoiles que le char fable soulèvera,

 

car nos âmes seront une bouche enivrée,

et je te porterai tremblant vers Jéhova,

ma bouche sur ta bouche. Et Lui nous sourira.

 

 

*


Yes, to my lips the world forbids that you should throw

your lips, your locks, your body’s grace fair to behold:

Eros will lead us to his chariot of gold

with suns for wheels and hitched with comets, tails aglow.

 

He’ll brandish lightning, wrested from storms’ blows perverse,

and, urging his four steeds, will swiftly upwards steer

And I will clasp you in my arms, my treasure dear,

who in your eyes’ great depths reflect my universe.

 

Dreaming, we’ll gain the threshold of the Empyreal

and fail to see the silv’ry dust of stars each wheel

of Eros’ fabled chariot makes swirl meanwhile,

 

since our two souls will be one mouth in ecstasy,

and I will bring you to Jehovah tremblingly,

my mouth upon your mouth. And He’ll give us a smile.

 

No comments:

Post a Comment