Les
Men moet den dichters niet veel vreugd vermaken;
Laat ze wrang worden tot ze heilzaam zijn,
Als kruidendranken die genezend zijn;
God geeft hen 't zoet eerst als zij bitter smaken.
Voert men den jachthond vet, hij jaagt niet meer.
De vink zingt beter als hij is verblind.
Niet zonder tucht krijgt men een man van ’t kind.
De nachtegaal met vol nest zingt niet meer.
Wat heeft men aan de zachtere gezangen
Die ieder zingen kan? Met straffe maat,
Met teugel en met trens regeert men ’t kwaad.
Houdt dichters niet in liefdes kooi gevangen;
Stuur ze in ijskoude lucht. De zwaluw keert
Sterker terug, als ze over zeeën scheert.
Lesson
Refrain from giving poets too much pleasure;
Let them grow acrid till their health is sure,
Like herbal drinks which bring about a cure –
First sour then sweet is God’s prescribed firm measure.
A hound that’s fed too well will hunt no more.
The finch sings better if deprived of sight.
No child gains manhood when the lead’s not tight.
The nightingale with full nest sings no more.
What use are softer songs than for derision
That anyone can sing? With discipline,
With bit and rein o’er evil one can win.
Do not hold poets captive in love’s prison –
To ice-cold air expose them. Swallows come
Back stronger, when they skim o’er seas for home.
Translated in collaboration with Albert Hagenaars
Poetic Synapses 33

No comments:
Post a Comment