![]() |
| Guillaume Apollinaire (1911) |
Rhénane d’automne
À Toussaint Luca
Les enfants des morts vont jouer
Dans le cimetière
Martin Gertrude Hans et Henri
Nul coq n’a chanté aujourd’hui
Kikiriki
Les vieilles femmes
Tout en pleurant cheminent
Et les bons ânes
Braillent hi han et se mettent à brouter les fleurs
Des couronnes mortuaires
C’est le jour des morts et de toutes leurs âmes
Les enfants et les vieilles femmes
Allument des bougies et des cierges
Sur chaque tombe catholique
Les voiles des vieilles
Les nuages du ciel
Sont comme des barbes de biques
L’air tremble de flammes et de prières
Le cimetière est un beau jardin
Plein des saules gris et de romarins
Il vous vient souvent des amis qu’on enterre
Ah ! que vous êtes bien dans le beau cimetière
Vous mendiants morts saouls de bière
Vous les aveugles comme le destin
Et vous petits enfants morts en prière
Ah ! que vous êtes bien dans le beau cimetière
Vous bourgmestres vous bateliers
Et vous conseillers de régence
Vous aussi tziganes sans papiers
La vie vous pourrit dans la panse
La croix nous pousse entre les pieds
Le vent du Rhin ulule avec tous les hiboux
Il éteint les cierges que toujours les enfants rallument
Et les feuilles mortes
Viennent couvrir les morts
Des enfants morts parlent parfois avec leur mère
Et des mortes parfois voudraient bien revenir
Oh ! je ne veux pas que tu sortes
L’automne est plein de mains coupées
Non non ce sont des feuilles mortes
Ce sont les mains des chères mortes
Ce sont tes mains coupées
Nous avons tant pleuré aujourd’hui
Avec ces morts leurs enfants et les vieilles femmes
Sous le ciel sans soleil
Au cimetière plein de flammes
Puis dans le vent nous nous en retournâmes
À nos pieds roulaient des châtaignes
Dont les bogues étaient
Comme le cœur blessé de la madone
Dont on doute si elle eut la peau
Couleur des châtaignes d’automne
Rhenish autumn
To Toussaint-Luca
The children of the dead come and play
In the cemetery
Martin Gertrude Hans and Henri
No cockerel has crowed today
Adoodleday
The old women
Walk along slowly with tearful faces
And the good-natured donkeys
Bray hee-haw and start guzzling the flowers
Of the funeral wreaths
It’s the day of the dead and of all their souls
The children and the old women
Light their candles and their tapers
On every Catholic grave
The veils of the old women
The clouds in the sky
Are like the beards of nanny-goats
The air quivers with flames and prayers
The cemetery is a lovely garden
Full of grey willow and rosemary
You often have friends that are here to be buried
Ah! how well you feel in the lovely cemetery
You sodden beggars dead from your beer
You who are blind as fate itself
And you small children dead while at prayer
Ah! how well you feel in this lovely cemetery
You burgomasters you boatmasters
And you counsellors of regency
You too undocumented gypsies
Life rotting away in your bellies
The cross growing between your feet
The Rhine wind hooting with all of the owls
It blows out the candles the children always relight
And the dead leaves
Come and cover the dead
The children sometimes talk with their mother
And at times the dead women would even return
Oh! I do not want you to go outside
The autumn is full of chopped-off hands
No no they are only leaves that are dead
They are the hands of our dearest dead
They are your chopped-off hands
We have wept so copiously today
With these dead their children and the old women
Beneath this sky without sun
In the cemetery full of flames
Then in the wind we turned and went back
At our feet the chestnuts rolled
Their prickly shells were
Like the wounded heart of the Madonna
That one doubts ever had the skin
The colour of autumn chestnuts

No comments:
Post a Comment