Sunday, 12 October 2025

Albert Einstein: 'Zu Spinozas Ethik'




Zu Spinozas Ethik

 

Wie lieb ich diesen edlen Mann

Mehr als ich mit Worten sagen kann.

Doch fürcht' ich, dass er bleibt allein

Mit seinem strahlenen Heiligenschein.

 

So einen armen kleinen Wicht

Den führst du zu der Freiheit nicht

Der amor dei lässt ihn kalt

Das Leben zieht ihn mit Gewalt

 

Die Höhe bringt ihm nichts als Frost

Vernunft ist für ihn schale Kost

Besitz und Weib und Ehr' und Haus

Das füllt ihn von oben bis unten aus

 

Du musst schon gütig mir verzeih'n

Wenn hier mir fällt Münchhausen ein.

Dem als Einzigem das Kunststück gedieh'n

Sich am eigenem Zopf aus dem Sumpf zu zieh'n.

 

Du denkst sein Beispiel zeiget uns eben

Was diese Lehre dem Menschen kann geben

Vertraue nicht dem tröstlichen Schein:

Zum Erhabenen muss man geboren sein.

 

 

On Spinoza’s Ethics

 

This noble man I love so well

Far more than words could ever tell.

I fear though he is on his own

With gleaming halo quite alone.

 

Such a poor wretch you cannot lead

To liberty, from bondage freed

All amor dei leaves him cold

Life has him forcefully controlled

 

From great heights all he gets is frost

And reason’s meagre fare’s soon lost

Possessions, glory, house and wife

Take up all space in his poor life

 

Please do not think me too unkind

If Münchhausen should spring to mind,

Whose sole stunt was by his own hair

To pull himself from swamp’s dire lair.

 

Perhaps you think we all might learn

From this example – rather spurn

False comforts not worth half a dime:

One must be simply born sublime.

 

No comments:

Post a Comment