Friday, 21 November 2025

Jan Greshoff: 'Insomnia' (PS 42)


 

INSOMNIA

 

De duisternis is anders en veel meer

Dan enkel maar de afwezigheid van licht:

Nu ik geen doel heb en ook niets begeer

Lig ik hier ongeschapen neer

Zonder mijn lichaam, zonder aangezicht

 

En in de stilte vloeibaar opgenomen

Gevangen en toch eindelijk bevrijd

Voel ik de warme doodsangst langs mij stromen

En vraag niet wat er nu gaat komen

Want er komt nooit iets buiten ruimte en tijd:

 

Ik heb geen naam meer en besta dus niet!

Dit is te goed om eindeloos te duren

Wie argeloos onthecht zich achterliet

In dit voorwereldlijk verdriet

Is weerloos in de vroege morgenuren.

 

 

INSOMNIA

 

Darkness is something other and far more

Than merely just the absence of all light:

Now I have no desire or aim in store

I lie unmade here as before 

Without my face or body late at night.

 

And melded into silence free from seaming

A captive and yet finally set free

I feel warm mortal fear now past me streaming

And do not ask what life is scheming

For only time and space are here for me:

 

I’ve no name now and thus do not exist!

This is too good to last and to grow endless

If self-forsaking one does not resist

Where such pre-worldly woes persist 

In early morning hours one is defenceless.

 

 

Translated in collaboration with Albert Hagenaars

Poetic Synapses 42

 

No comments:

Post a Comment