Disjecta membra
The gaze seeks a globe of peace but no
unity is final no boundary unwavering
even in eternity the lovers are cleft to
the root
only fire goes never unsated to bed
the fruit’s two halves exclude each other
and happily die on their own
while the sunset suddenly lets slip the
mask
and you look into a cellar of blood and
panic
where everything only consists of its
extremities
and nothing accordingly lasts
where a sun of nettles and burning dust
is the price of the metals’ mating and nothing’s
for sure not even the pain or the longing
with wandering waters under roofs of straw
there is no solution or balance
there is no dwelling on earth
but this divided blood refuses to die
and the flesh that clings to its bone can’t
be cowed
1 comment:
A marvelous translation!I love Malinowski! Thanks!
Post a Comment