Chanson des roses
Puisque rien ne dure,
Ni muguet sous la verdure,
Ni vous, beaux lis fleurissants,
Pleins d’encens;
Ni les frais boutons de roses,
Qui, décloses,
Vont leur cœur, tout défaillant,
Effeuillant,
Puisque rien ne dure,
Grisons-nous à l’aventure
De quelque songe charmant,
Mais qui ment,
Écoutons rêver les roses
Qui, décloses,
Vont leur secret défaillant,
Effeuillant,
Puisque rien ne dure,
La sagesse la plus sûre,
C’est rire à l’aube qui luit,
Mais qui fuit;
Baiser à lèvres décloses
Tant de roses,
Qui vont, au soir défaillant,
S’effeuillant.
Song of the roses
Since nothing survives the years,
Not even Our Lady’s tears
Or fair lilies in full flower,
In scented bower,
Or the shy buds of the rose
That all expose,
Soon their heart’s decline will start
And they depart,
Since nothing survives the years,
Let us cast aside our fears,
And in charming dreams believe,
Though they deceive,
Let’s listen to every rose,
Hear what their dreams disclose,
Soon their secret’s decline will start,
And they depart,
Since nothing survives the years,
The wisest thing for our fears
Is to laugh at gleaming dawn
That soon is morn;
And with parted lips to kiss
The roses’ bliss,
Soon the day’s decline will start,
And they depart.
No comments:
Post a Comment