LERICI
The breath whose might I have invoked in
song
Descends
on me; my spirit’s bark is driven
Far
from the shore, far from the trembling throng
Whose
sails were never to the tempest given;
The
massy earth and sphered skies are riven!
I am
borne darkly, fearfully afar;
Whilst
burning through the inmost veil of Heaven,
The
soul of Adonais, like a star,
Beacons
from the abode where the Eternal are.
shelley
7
I did not come here with
the spirit’s bark
or with a horse and cart that’s rolled along
two thousand miles or more, but with a Con
Air Caravelle Jet. I did
not get to
See either Villa Borghese
or the
Colosseum but did see the Roman
daybreak, which corrodes the heart with boric
Acid. I saw the facades of
pink and
Yellow and the women who
are slowly
being devoured from the inside.
I grasped I’d lived for
almost forty years.
The time had come for me now to depart
After just one night at
hotel delle Lega
zioni, itself on its way to nothingness.
8
What had you been expecting
then? – I ask
myself, as the city bus passes the
Bar Shelley. What the hell else had you been
expecting than the espaliers
of the ship
yards strung across the sky on your way to
Lerici, lit now as evening draw near.
Why should this place be any more sacred
Than other places that are
dissolved by
Gold and azure. Only
clarity is
left, which is too dazzling for eyes that are
Weak. Only the infinite
purity of the
sea washes day out and day in
Forgetfulness of stones and
sand without anyone remembering it.
9
I am constantly being woken
up
by this death-consecrated sea that still
laps under the walls of Casa Magnis.
But I myself have apparently
not
Come here to die. I have no
rendezvous
with death here, neither out there in the blue
triangle that has a scent of roses
And of calcium or under the
shade
Of the orange tree. There
is admitted
ly a white-painted door to my room at
The boarding house, which has
also been painted com
pletely white, but it takes one to a
Servant’s private quarters
and thus not to God
or any form of eternity
10
Who would have thought that
it could create such
happiness to find some common
groundsel, some bonus henricus in these
Southern climes among the
rocks and olives.
Who could know that one has
to get so far
away in order to appreciate
what one has around one every day? This
Means there is more than
just one way to
Travel. And more than just
one way to love.
But the sea is calling me once again.
And I hurry down in order
to
consult the great underwater medium
That is sitting with hair
of seaweed and foam
down her back at Porto Venere.
11
The pine trees of high
praise are really just
as beautiful as they are described. They
raise the sky and give shadow to the earth,
While the murky flames of
the cypresses
Flicker from hell. The
palms pitch and toss in
the wind, so that beneath them one al
most feels a spirit’s attack of the bends.
I have come to this place
with my luggage:
My body, my money and my suitcase
that is full of my clothes and shoes and books.
And out from the west a sea
of clouds drifts
in over Via Mantegazza like
A dark occident, with the
promise of
rain for the night and my allegorical dreams.
12
I have only been in the
museum’s
vestibule lit up by gleaming ashes.
Strangely enough there is a picture of
Byron hanging there, whose
frame has presum
Ably been corroded by salt
water.
I try in vain to decipher the sign
with its opening hours which is partly
Written in Italian partly
almost
Ruined. If ‘aperto’ means
‘open’ then
there is apparently access to the
Place every day of the week
except Wednesday
when sorrow and pain are allowed
To have a day off for
themselves in
their own metaphysical apartments.
13
I took the bus today to the
railway
restaurant in La Spezia, the town
that’s tartare-coloured with red lead and rust.
It was raining. I consumed
a kind of
Soup and spaghetti with
cheese. But why this
should have any at all more to do with
Shelley than so much else has I have no
Idea. But back to what is the
main
Point. Me spaghetti with
cheese and a kind
of soup. The main point. Me a kind of soup.
The main point. I am alone
in a fo
reign town in a foreign country in a
Foreign world. I miss my
beloved, I
miss the burnt butterflies of her eyelids.
14
This was meant to have been
a letter to
Shelley to his so-called genius. Now
it is almost becoming a letter
To myself to my own angel of
Death.
November is over and it’s
still raining.
I’m afraid of death in the air although
it will probably never take place as
A plane catastrophe
somewhere near Rome.
Evening’s falling and the
moon is coloured
like the buoys for ships in San Terenzio
I saw pulled up onto the
shore.
A ship on the horizon that looks like
A long surgical incision.
Perhaps
Ariel on his way to his salty jewel?
15
This journey has its
imaginary
reasons. It has its metaphysics and
its transcendence of plaster masks behind
Black gauze. I saw pictures
and silhouette
Cuts through the windows of
the museum.
The first floor is now made use of as of
fices of administration by the
Sindacato Immobiliare
Turistico.
But from this alabaster
room of sleep
there still continues to stream a great dream
That reaches the heart of every
poet.
And in this house pain still continues to
Burn like a flame in the submerged
sapphire
outside the harbour in Livorno.
16
I have met the Virgin Mary,
madonna
of marble, madonna of stone in ma
ny places without praying for something.
God’s mother in a fortress
where she
Was incarcerated. I have
seen her in
a station cafeteria surrounded by
candles. Her of candles I in a
Station cafeteria she
madonna
Of plastic. But nowhere did
I
pray to her for protection of
Any kind or prayer to her
for the poor.
I do not regret this, perhaps because
Within my mind I have a
constant death-wish.
I a constant death-wish within my mind.
17
The sea really does have a
smell of pure
linen and thus of winding sheets. The
sea tastes like crayfish with a cross on their
Backs. The sea is bitter
with ivy berries.
The sea is salt of sodium
chloride.
The sea is like a requiem for Shelley.
And on the outer edge of thought the ship
Of your own ideas also
capsizes.
The sea raises its
poisonous hemlocks
of foam among the breakwaters.
The sea feeds on the
mercury of mirrors.
The sea invites us to incest and
Suicide. The sea is the mean
propor
tional of death and of love.
18
This museum and the harbour
among
the lion’s heads of the clouds have now become
my centre. And the white chapel of my
Room. My world has now
become that simple.
Simple among my is this among
this has become this. And the sea which
gnaws inexorably away at the
Coast and at my heart. The
carnivorous
Sea of San Terenzio. In
this way
the sea takes its revenge on what
Could be called our
enterprise.
This brings about a shipwreck in us.
Erases names, wipes out
dates, elimi
nates the coastal fortresses of the spirit.
19
What fear unfolds its flag
over
the white map of these sea buoys.
Is God going to send new sorrows to me,
Or is it merely the wind
that is getting
Up before rain? – Listen! It
is now falling
over the boats and among the stinging
jellyfish, blue, a painful blue. The soul
Leaves the body, roams
around over the
Sea. Thus does humankind
also walk
on the waters. It on there over
It among me. Humankind in
humankind.
in me among it humankind
Thus humankind the waters
and
over it on humankind the sea.
20
This line almost invisible
the edge
of the wound where clotted blood is rinsed
clean among these rounded pebbles:
Open beaches, what is
almost a crushed bottle
Green foaming baskets that
follow the
rigorous laws of infinity,
that rigorous among these also
Follow also this foaming
Like art, which separates
life from
death, art like a golden foaming
Breaking surf and beaches
between
letters of the alphabet and other
Symbols, other secret signs
in our vocabulary, in our sea.
21
This is what I refer to as
Shelley’s sea
gleaming with iodide. What am I searching
for here. Myself, or my identity,
Recollections or
forgetfulness?
But inside me, in the
heart’s urn I would
find my ashes. Inside my inside me
with my as me ashes I urn
But I. This searching and
longing
for confirmation, affirmation,
recognition has simply become my
Weakness. Simply blue
weakness my for
blue as this with recognition.
In the harbour and this
fortress’s ivory-
coloured tower there is no deliverance.
22
Lerici pink over the sea. I
almost
succeeded in. Mountain. Sea. Sky.
Rain. Almost happy. The rain. Its
Blue emblem. I. There. Gain
clarity. Like.
Like. Rising birds. Over matter.
Mind. Heart. Thought. Also body. And.
One. And it. And And. Two. And. Blue over
Blue. Almost infinity and
Its fire. Between. As an
opener for
the pain. Burns me. It. With sapphires.
Eagles. The torches of the
rain close
the wound with wet grass. I still. And.
But gratitude begins. Still
And wet. That I still. Still.
23
Pizzeria. Cassa di
Risparmio.
Permette. Zuppa di Verdina.
Con. Via Mazzini. E. Mantegrazza.
Tre. Chiave. Ambulanza.
Cameriere. E. Questo. Vino
bianco. Penna e sfera. Questa.
Con. Agenzia Viaggi. Io.
E. Con. E. Scusi. Per
favore.
Piccolo. Martedi. A che ora.
Mangiare. Con. La Banca. Richi
Esta di Fermata. Io. Uno.
Il Conto. Questa. Valagia.
Buona Sera. Con. Argento.
Con. Permette. Golfo dei Poeti.
24
What impels me towards
Italy’s coasts
at this time of year, when the sky is dark with
angels. Why did I leave the woman’s breasts
And my cats, who are so
full of
Life in order to visit this
bay of death
over whose waters only a foreign sail glides
out onto the white mirror of incomprehensi
Bility. What am I doing in
this centre, beautiful
With its circle of holly, but
painful
beyond all understanding. What scrawny
Hand drags me onto the
richly decor
ated shore of this stage, which lies like a
Piece of lace under the
new-born foam. Is
evening taking leave of me or I of it?
25
Mare. Lerici at the
harbour. And. I.
The yachts. There. Lying. Rocking.
At anchor. Jessica and El Cid. Si
E. Scire. Uno. Due.
Letimar.
Palm leaves in the wind
quiver
like tail feathers do when birds are
mating. Permette. E. Cutty Sark.
Uno. La Rotonda. E. And.
The sea.
Looks like emeralds, there emusified
light. Crown jewel almost sea. Break
Now heart. And this sky
there potash-
coloured. Villa Marigola.
Under pine trees and the
statues stare
stare stare into the blindness.
26
Crema. Burro. Pastina in
brodo
Non capisco. Domenica. Venerdi.
Arranciata. Io. Per. Questa.
Notte. Questa. Elio. Il
Giorno.
Io. Trovo. Francobollo.
Denti
fricia. Questa. La Nazione.
Permette. Pantaloni. Stringe
Da scarpe. Asciugamano. E.
Il Secolo. Permette. Giorna
le danese. Per Fazoletto. E.
Cartolina. Que sta. Chiama.
Ospedale. Carta igienica.
Lampadina. La verra birra.
Ballare. In. A. Latte. Pane.
27
Mare. The sea. Killing sea.
And.
Café after café. There. Ristau
rante. Leonella. Pensione. Tratto
Ria. Con. Nettuno. Uno.
Café. Eure.
Ka. Fabricca Pasticciria.
There. I and
Proprieta privata. I and
pass by bakeries pharmacies
Banks, kiosks and to the
church.
Non. Uno. Due. Via del
Campo.
There. Bar Shelley. Non. The Citadel
In sun gleams green. Walk.
Via Turini.
Or Via Biaggini. I at
The sea. Beauty. Blue. The
heart gets its
mortal blow of light. Bar Segafredo.
28
The foam. The salt. I definitely
remember this. Also its smell of
iodine. San Terenzio of the sea,
This prawn-coloured town. And
Finiteness. This finiteness
like a green bottle shard. Edges
that cut. There there there in the heart.
What and what painful light
dazzles
your eye and your mind? – Lies
house Casa Magni. The white muse
Um. Remains of spirit. Mausoleum
by the sea. This cuttlefish-green
Sea. Like the shell with
roe in if. Oh
pure sea. Clear sea that gives.
29
I walk down to the sea, its
canvas.
Observe the lightning flashes, see the clouds
hear the waves. It is this
Cinemascope. To this to it
to its to I. Here: the
stage-sets
of hotels, bars, restaurants.
But would rather see the sky black with dac
Tyls. I of its. See
reality:
The fortress towering up as
if cut off
as off: the head of Medusa. There
Over the horizon of
immortality.
I to me blacker praise the night.
The museum’s catafalque
with these swaying
black feathers: the dizzying palm trees.
30
This sea is angry with the poets.
It snaps like a chameleon
at me when I take a walk
Along the promenade. The
sea and
The poet tolerate no
equals.
That is why they fight for the foam’s
death masks and and and angry about the
Death masks. But me the sea
will never
Possess. My meeting is now
with the
spirits of the air. And the sea I leave
To the artists who paint
blue
waves in their pictures or
To the fishes. To blue in
their
or to the fishes never angry.
31
This: may the purity from
the sea burn
everything out of my brain with the
exception of Shelley’s poems. The hats
And the many images: gone
Museum and the plaquettes
of white gold,
and erase this ongoing transaction
with his name. His and this with
Shelley name many transaction
gold
In many of my of my of
everything from
this. The current value of his books also
Those with signature, this
yellowed
letters written in his hand to his wife!
Burn them. Leave the spirit
in his poems.
His in them to his from his poems.
32
I gnaw myself to death on
these
stones. The sky above this sea will not
prevent me from this, on the contrary.
My anchorage is the house
by the bay
As long as I am here. Gnaw
myself to death
on the spirit’s bones, white, crumbled
like washed-up faeces. The white stones
White, crumbled like
washed-up faeces.
Not the philosopher’s
stone. The white crumb
ling stone. White stones not.
Guide with me: Relicts for
all tourists with myself as
Guide and custodian. Feel
ashamed.
Around me with all for me.
33
The sun is shining. I ought
to take the train
to Viareggio this afternoon.
There where the body and soul left
Each other for good. There
the coastline
Lies for certain like an
orange-tree
branch now during the winter solstice.
But I am tired of sufferings. I will
Stay here. I will not
depart from here.
Depart like an orange-tree
branch from here of
sufferings each other during the winter sol
Stice. And soon there will
no no pills
left in the bottle. The coast resembles
For certain a long
half-moon of coffein,
there where spirit and matter left each other.
34
I have attempted to compare
real
ity with a drawing from back then.
It differs in a number of points.
There are more windows on
the second
Storey. Reality
reality there reality.
And the garden wall has several
Buttresses missing out
towards the sea.
There are more trees in the
drawing.
They’re missing now. Apart from that
Casa Magni still looks like
a painting by
Giorgio de Chirico. The metaphysics
Is correct. And the sky is
cuttlefish
coloured just before nightfall.
35
It’s raining again. It’s
raining over
Italy. I am lying like a dead man
waiting for death, just as I have
Been waiting for it
throughout my life.
The distant thunder could
be an omen
from God. I allow myself to flow back
towards sleep’s small resolution
With the inevitable. The
boats tug at
The hawsers of the dream
down at the
jetty. There are foreign birds
In the mirror but not in
the room. And I
glide like a ship out onto the sea of the
Seance towards the place
where Shelley drowned.
It’s raining as before the Flood.
36
I have begun to grow fond
of my pri
son. I quite like my little exile
here, actually appreciate this
Austere room with its
terrasso floor.
The landlord and I converse
with smiles
and gestures. This austere room
with smiles and gestures my little exile.
He says: ‘Ecco!’ – and I
reply: ‘Good!’
The daughter blushes. She
is of the line
of the medusas with the daybreak on
Her eyelids. It is Monday
towards
evening. There’s a change in the weather,
And I long even so to be
home back
in my own country’s dome of cold.
37
These sonnets have been
blasted into frag
ments by the sea, lumps of lava washed up
onto the shore of paper from the con
Tinent of sleep. They are
black with seaweed
And submarine mourning
veils. The rain has
perforated them with occult holes.
The more solid sections are illegible
And are of granite and the
secret
Passages lead out into
nothing
ness and meaninglessness.
They are pebbles washed
ashore by
the winter storm on the Ligurian coasts.
But perhaps they have their
own beauty when
the sun is refracted by their salty edges.
38
In my room night has placed
a bust
of darkness as well as an urn with
Shelley’s ashes. I no longer speculate
On underlying reasons and
causes:
that have brought together salt
and olives. I have enough to do teasing
Out the effects, which
among other things
Gives rise to these sonnets
full of black pine
Cones. That does not mean
that I merely
let things take their course, only that
I follow the sea’s own ground
swell
and foaming caesura. I have enough to do
In each day walking along
the coast
down to Lerici’s beautiful fortress.
39
One early morning I make a
small
paper boat out of an Italian
bank note that is admittedly not
Worth all that much. I
launch it in a
Puddle on the Via Biaggini
so as
to realise the myth once and for all.
I do not dare to call it Ariel
Or Don Juan, but christen
it instead
Torino, since it actually
says that
on it in green letters. It capsizes
At once in these winter
storms, which would al
so have sent far larger ships of dreams to
The bottom with the ashes
of the spirit
and sinks towards its great meaninglessness.
40
I have grown tired of the
sea, which can be
heard as an echo even in the wine glasses.
For that reason I’ve gone up into the
Hills inland. The small
mountain towns smell
Of vinegar. Even at this
time of year
all sorts of flowers are in bloom, the names
of which I do not know. Scabiosa
Is an exception because it
is as blue
as Shelley’s eyes. But I am distracted
by the hills and when I have returned
Home I immediately lie down
to sleep
and dream of a waterspout. I round off
This particular day by
reading:
Lines written in the bay of Lerici.
41
Do not enter the forbidden
garden
at Villa Marigola, but if you
do so, be prepared for the transcendence.
Overturned urns lie all
over the place
Among the labyrinthine
hedges
from where female busts with closed eyes
(the materialisation from a great
Trance) stare out across
the Golfo della Spe
Zia in all kinds of weather
(like some Mary
Shelley). At the very top the eighth house
Can be seen, whose
ochre-coloured walls dis
play their own particular astronomy.
And everywhere the white
narcissi are
in bloom the spirit’s flower par excellence.
42
Once more a great poem is
about to fail
for me, illegible behind words and images
like the epitaphs of birds’ footprints the sea
Erases every day. On this
final evening
I walk down and place myself in Casa Mag
ni’s shadows at the very centre of the
Floor’s ceramic pentagram. To
write poems
About one’s own
powerlessness, isn’t it
to die as a human being. To call upon
the spirits of the past in order to
Speak through their painted
masks, isn’t
it to die as a poet? – As a
Final invocation I scratch
my ini
tials: K.H. in the plaster of the wall.
43
I know that I will never
see this place
again except behind the gauze veil
of my dreams or in these poems or
On a postcard that smells
of chlorine.
And that was all that there
was left in
Casa Magni: postcards and plastic magno
lias: I finally succeeded at
Getting in to the fusel oil
that is
Left after the soaring of
the spirit.
I myself leave Italy as I came
To it, not with the night express
of red
coral or with an automobile, but I
Fly towards my own destiny.
And what
would a person be without a destiny?