Wednesday, 30 July 2025

Anna Greta Wide: 'Ave verum corpus'

 


AVE VERUM CORPUS

 

Ingen har skrivit denna musik.

Den låg och väntade, mogen,

tills någon löste den milt och lätt

ur klarhetens öppna sköte.

Det skedde i dödens närhet,

där namnen har mist sin mening.

Så blev den en sång av ingen,

ett sus av Guds andning i rymden,

ett saligt tonande vittnesbörd

om vår andra och sanna oskuld.

Trösta dig, hjärta, när sådan sång

kan stiga ur jordens grottor.

Må änglarna sjunga den för oss,

in mortis examine.

 

(Köchel 618)

 

 

AVE VERUM CORPUS

 

No one has composed this music.

It lay waiting, fully ripe,

until someone, gently and lightly,

eased it from clarity’s open lap.

This took place on the verge of death,

where names have lost their meaning.

It was then sung by no one,

a sigh of God’s breathing in space,

a blissfully sounding testimony

to our other and true innocence.

Be comforted, heart, when such a song

can ascend from earth’s caverns.

May the angels sing it for us,

in mortis examine.

 

(Köchel 618)

 

R.M. Rilke: 'Da stieg ein Baum'

 


I

 

Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung!

O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr!

Und alles schwieg. Doch selbst in der Verschweigung

ging neuer Anfang, Wink und Wandlung vor.

 

Tiere aus Stille drangen aus dem klaren

gelösten Wald von Lager und Genist;

und da ergab sich, dass sie nicht aus List

und nicht aus Angst in sich so leise waren,

 

sondern aus Hören. Brüllen, Schrei, Geröhr

schien klein in ihren Herzen. Und wo eben

kaum eine Hütte war, dies zu empfangen,

 

ein Unterschlupf aus dunkelstem Verlangen

mit einem Zugang, dessen Pfosten beben,—

da schufst du ihnen Tempel im Gehör.

 

 

I

 

A tree then rose. O rising all exceeding!

O Orpheus sings! O tall tree in the ear!

And all fell still. Yet in the silence breeding

a new beginning, sign, and shift drew near.

 

Hushed animals emerged out of the clear and

unravelled forest with its nests and lairs;

it seemed no guile or fear had unawares

brought this new state of quietness in them nearer

 

but listening. Bellows, cries and roars of rage

within their hearts had little place. And where there

was scarcely any hut fit for receiving,

 

a shelter from the darkest yearning’s heaving

that had an entrance where the uprights quaver, –

a temple in their hearing you now raised.

 

Thomas Kingo: 'Morgen-Sang'


 

MORGEN-SANG

 

Nu rinder Solen op

Af Øster-lide,

Forgylder Klippens Top

Og Biergets side,

Vær glad, min Siæl, og lad din stemme klinge,

Stiig op fra Jordens Boo,

Og med din Tak og Troo

Til Himlen svinge.

 

Vtallig saa som Sand,

Og uden maade,

Som Hafsens dybe Vand

Er HERrens Naade,

Som hand mit Hoved daglig overgyder:

Hver Morgen i min skaal

En Naade uden Maal

Til mig nedflyder.

 

Hand har i denne Nat

Med Engle-skare

Mit Huus og Hiem omsat.

At ingen Fare

Har rammet mig og min' i nogen maade:

Men jeg er frelst og fri

Fra dødsens mørke sti,

Og Siæle-vaade.

 

Min Siæl, vær frisk og glad

Lad sorgen fare,

Dit Legems Blomster-blad

Skal Gud bevare:

Hand skal i Dag mig give Kraft og styrke

Jeg i mit Kald og stand

Min Gud og Fader kand

Tilbørlig dyrke.

 

Gud legge Haand i Haand

Med mig, og give

Sin gode Hellig Aand

Mit Kald at drive!

Velsigne mig, o Gud, udaf det høye!

Gid jeg hver dag og tiid

I Gud og i min Fliid

Mig lader nøye.

 

Lad Synden mig i dag

Ey slet forblinde,

At jeg min Guds behag

Kand ræt besinde:

Men om min Food gaar vild og sig mon støde

Da vend, O Gud, mig om,

Og gak ey strax til Dom

For svagheds Brøde.

 

Du best min Tarv og Trang

O HErre kiender,

Til med er Lykkens gang

I dine Hænder,

Og hvad mig tiener best i alle maade

Du det tilforne seer!

Min Siæl hvad viltu meer?

Lad Gud kun raade.

 

 

MORNING SONG

 

From eastern skies I now

See sunlight streaming,

It gilds the rockface brow,

Sets hillside gleaming,

Rejoice, my soul, and let your praise be ringing,

From earthly home set free,

Through thanks and faith now be

To heaven winging.

 

Like countless grains of sand,

And without measure,

Like ocean depths unspanned,

Is mercy’s treasure

Which daily God upon my head is spilling:

His boundless grace I sup

Each morning from the cup

He keeps refilling.

 

He has throughout the night

With hosts of angels

My house and home sealed tight

So that no danger

Could threaten me and mine and cause to languish:

I’m saved eternally,

From death’s dark path set free

And soul’s keen anguish.

 

My soul, be of good cheer,

Cast out all weeping,

Your body’s petal here

Is in God’s keeping:

He will today give me the strength and power

My calling to pursue,

To give my God His due

At every hour.

 

Let God join hands with me,

Fill me with Spirit

So trusting I may be, 

My calling merit!

O bless me from on high, Lord God, I pray thee!

May constant faith in thee

And my own industry

Suffice me daily.

 

Today let no sin seize

My mind and blind me,

So what my God would please

I can gauge finely:

But should I go astray and chance to falter,

O God, set me aright,

Don’t punish me outright

As a defaulter.

 

Thou best my wants and needs,

O Lord, discernest,

And fortune too concedes

What thou affirmest,

And what would serve me best need not be asked for,

Thou knowst it long before!

My soul, why wish for more?

Let God be Master.

 

 

Tuesday, 29 July 2025

Thomas Kingo: 'Dend fierde Aften-Sang'


 

DEND FIERDE AFTEN-SANG

 

Dend klare Sool gaar ned, det qvelder meer og meer,

Hver Arbeydsmand er træt og sig om hvile seer:

En Dag jeg nærmer' er ved Døden end som før,

Tiden mig

Saa sagtelig

Oplukker Dødsens Dør.

 

Her skiftis Tiden om, her vexlis Dag og Nat,

Af Solen bliver kun en skygge efterlat!

Saa Verdens Herlighed omsider ende faar,

Mørken Grav

Og Orme-Drav

Vi sidst i Verden aaer.

 

Tænk da, o tænk dig om, min Siæl, søg ey din Roo

I Verden, som ey veed at holde stand og Troo!

Ræt nu vaar Solen her nu er her idel mørk

Verden var

Da lyvs og klar,

Nu er dend som en Ørk.

 

Jeg triner nu udi det Dugge-fulde Græs,

Naturen siger mig: Bie lit, stat her og læs:

See Morgen-blomsteret, hvor det er falmed nu!

Det vaar Fragt,

Nu er det slagt,

Ach! kom det dog ihu.

 

Min Siæl, vær rolig lit, mens jeg mig tænker om,

Hvad dog min Gud hand er langmodig, mild og from,

Jeg seer mit Kontrafey i Blomster og i Høe,

Dag og Nat

Mig lærer brat

At jeg skal engang døe.

 

Tak, tusind gange tak, O Gud, som ævig er,

Og udi tiden dog slig Omhu for mig bær!

Fra første Øyeblik der jeg af Rode randt,

Af mit Leer

Du giorde meer

End jeg kand sige grandt.

 

Du toede mig udaf mit syndig fødeblood,

Og gafst mig i din Søn en anden Voxe-rood,

Du har opklekket mig udi dit rene Ord, 

Ja min Siæl 

Saa tiit og vel 

Er spised ved dit Bord. 

 

End er jeg denne Dag ved din Barmhiertighed 

Ulykken gangen qvit, om Satan end var vred, 

Du har og givet mig i dag min deel af Brød, 

I min Skaal,

Med Himmel-maal, 

Din Gunst og Naade flød. 

 

Men, O min Gud, giv til hvad jeg mod dig har brudt, 

Agt ey de Spirer som af Syndsens Rood er skudt, 

Løs min Samvittighed af sine Synders Baand, 

Kast dem ned, 

I ævighed, 

I Haved med din Haand. 

 

Stil du en Engle-vagt omkring min Sove-sted, 

Lad Satan i mit Huus ey sette noget fied, 

Luk Himlen i mit Sind, giør Hu og Hierte reen, 

Lad min Siæl, 

Af Kiødets Pæl, 

Ey finde noget meen. 

 

Oplyvs din Meenighed og breed din Ære ud, 

Omfaun med Kierlighed din Aandelige Brud, 

Som du i Norden har opelsked dig til Lov, 

Stød dem om 

Med Rætviis Dom, 

Som søge hendis Rov.

 

Gud, lad din Salighed for Kongens Ansigt gaa,

Og hug hans Fiender af som Axeklipped straa,

Formeer hans Herlighed, forlæng hans Lives Aar,

Gid hans Sæd,

I dyder klæd,

Stoor magt i Verden faar.

 

O naadens Fader, see og af din Himmel ned

I ald din Christendom, til hvers nødtørftighed!

Jeg staar nu færdig til min Sovested at gaa,

Giv du mig,

At jeg i dig

En rolig Nat kand faa.

 

Kom, mægtig Engle-hær, lyvs Herrens Roo og Fred,

Paa Siæl og Legem, og hvad meer mig kommer ved!

Gak, Orme-sæk, og sov, Gud skal i Morgen dig

Vekke her,

Men siden der

Til Liv ævindelig.

 

 

THE FOURTH EVENING SONG

 

The bright sun starts to set, soon evening will be here,

Each labourer is tired and hopes that rest is near:

To death I am yet one day closer than before,

Time for me

Unhurriedly

Is opening death’s door.

 

Here time is interchanged, with day replaced by night,

A shadow only of the sun is still in sight!

And finally the world has lost its gloriousness,

Grave’s black maw

And worms that gnaw

Is all that we’ll possess.

 

Then think, o think again, my soul, your rest don’t seek

Within the world, in faith and fortitude so weak!

A moment since the sun was here, now all is dark,

With the night

The world once bright

Turns desert-like and stark.

 

I make my way through grass that’s hung with drops of dew

And nature says: Just stop and ponder what’s in view:

The morning’s blossoming, how sadly it has pined!

What once thrived

Has not survived,

Ah! Bear all this in mind.

 

Be calm, my soul, for on this thought I need to brood:

How patient my God is with me, how mild and good,

I see my striking likeness in the hay and flowers,

Day and night

Teach me aright

The briefness of my hours.

 

A thousand thanks, o God, who from eternity

Have even so for me in time cared constantly!

Right from the instant that I here on earth did dwell

Of my clay

You have alway

Made more than I can tell.

 

Of sinful human blood you washed me white as snow,

And in your Son gave me a root on which to grow,

Have raised and nurtured me with your true word as bread,

Yea, my soul

Is oft made whole

When by your food it’s fed.

 

By your great mercy I’ve been spared all dire

Misfortune until now, in spite of Satan’s ire,

My daily bread on me you also have bestowed

In the cup

From which I sup

Have grace and mercy flowed.

 

But, o my God, forgive the wrongs I would disown,

Ignore the shoots that from the root of sin have grown,

And my bad conscience from its bonds of sin set free,

Cast them down

And let them drown

For ever in the sea.

 

Install a watch of guardian angels round my bed,

Let Satan never in my house one footstep tread,

Bring heaven to my mind, make pure my head and heart

May my soul

Remain quite whole,

Unpierced by flesh’s dart.

 

Your church enlighten, let your glory spread out wide,

Embrace with godly love your spiritual bride

Which in the North you’ve nurtured to your praise,

Vengeance wreak

On those who seek 

Her harm or some malaise.

 

Lord, let your blessedness before the king’s face go,

And all his enemies like scythed corn be brought low

Increase his earthly glory, let his life be long

May his line

With virtues fine

Know power both great and strong.

 

O Father, in your mercy, down from heaven gaze

On all your Christendom, all misery erase!

I now am almost ready to retire to bed,

Grant that I

In you may lie

And safely rest my head.

 

Come, mighty angel host, on soul and body shed

God’s rest and peace, and on what else that lies ahead!

Go sleep now, sack of worms, God’s waking call shall be

Here anon,

But later on

To his eternity.