Wednesday, 15 June 2022

Marie Dauguet: 'L'Essor Victorieux' (poem and collection title, 1911)



L’ESSOR VICTORIEUX

 

Oui, mon effort vraiment fut parfois excessif

     Pour te dompter, vie louche et torte,

Toi, destin de la femme aux gestes oppressifs,

     Murant du caveau noir la porte.

 

J’ai triomphé pourtant des obstacles sans nombre,

     Fait craquer le bois du cercueil;

De mes deux poings raidis, dardés, repoussé l’ombre;

     Conquis de la clarté le seuil.

 

Amour, je t’ai baisé; je peux aimer la gloire:

     Elle sourit à mon désir;

L’odeur des bonheurs lourds flotte dans ma mémoire

     Et les cris pourpres du plaisir;

 

Et mon esprit jaloux, tout entier s’appartient,

     Dès son matin, bien autonome,

Excepté aux aïeux, à nul ne devant rien,

     Pas plus que l’herbe ou l’anémone;

 

Car vous m’avez transmis, bois qui m’avez vu naître,

     Parmi la vigueur de vos trones,

En votre odeur sauvage, aux chants libres des hêtres

     Jusqu’aux astres portant leurs fronts,

 

Le souverain dégoût des soumissions lâches,

     Comme à vos loups patriciens,

Bois hautains qui semblez vraiment prendre pour tâche

     De briser du vent les liens;

 

Le souhait profond de vivre ainsi que vous le faîtes,

     En développant tout mon être,

Selon sa propre loi, depuis les pieds aux têtes,

     Et de n'avoir que soi pour maitre;

 

Le vœu de dominer, prise en votre vertige

     Quand souffle l’autan furieux,

L’horrible sort humain, dont les faibles s’affligent,

     De mon essor victorieux.

 

 

THE TRIUMPHANT SOARING FLIGHT

 

Yes, my attempts to tame you were sometimes of late

     Excessive, life so mean and sly,

You who walled up the black vault’s door and sealed the fate

     Of her who sought you to defy.

 

I’ve triumphed over countless hurdles even so,

     With my clenched fists I’ve struck and split

My coffin’s wood, have pushed back shadows with each blow,

     With radiance the threshold lit.

 

Love, I’ve embraced you; glory I can love for free:

     To my desire her smile replies;

The smell of dense delights floats In my memory

     And pleasure’s richly purple cries.

 

My jealous spirit too is self-contained, its own,

     Self-governing since infancy,

It has but one debt, to its ancestors alone,

     Just as grass or anemone;

 

For you’ve passed on to me, woods which have seen my birth,

     Among the vigour of your thrones

In your wild smell, to beech trees’ anthems from the earth,

     Bearing their brows to star-filled zones,

 

A sovereign disdain of cowardly consent

     And your patrician wolves’ harsh cries,

You haughty woods that as your task supreme seem bent

     On breaking wind’s restraining ties;

 

And my profound wish is to live as you and grow,

     Exploit my being endlessly,

To follow its unwritten law, from top to toe,

     Be its own master totally;

 

My vow’s to dominate, caught in your vertigo,

     When the Autan blows with all its might,

The frightful human fate which lays all weaklings low

     Through my triumphant soaring flight.

 

No comments: