Tuesday, 24 March 2015

The famous Heaney poem in memory of his mother, translated into Danish

-->
In Memoriam M.K.H., 1911-1984

Mens alle de andre var til Messe,
Skrællede hun og jeg sammen kartofler.
Tavsheden blev brudt da de enkeltvis faldt
Som tinnets tårer fra en loddebolt:
Hver enkelt en kold trøst imellem os,
Glimtende alle i en spand rent vand.
Og én til faldt. Små søde rare plask
Som gjorde at vi kom tilbage til os selv.

Så da sognepræsten ved hendes seng
Med fuld skrue for den døende bad
Og nogle svarede, mens andre græd,
Huskede jeg hendes hoved bøjet mod mit
Vores åndedræt, rolige dyppende knive –
Aldrig tættere da hun var i live.


Translation of Heaney’s poem found here.

No comments: