Monday, 6 July 2026

Hans Christian Andersen: 'Østergade' (1829)

 

Ustergade, 1830

Østergade

poetisk betragtet

 

"Wandl’ im Grünen;

"Willst Du die Blumen verstehn,

"Mußt Du erst den Wald durchgehn."

Tieck.

 

 

Det hele Liv, ret som det staaer

Og gaaer,

Kan findes paa en simpel Promenade

Igjennem østergade.

— Først stirre vi med Barnets Drømmeblik,

Paa al den smukke Stads i Høis’s Boutik.

O hvilken Verden! skjøn og underfuld;

Hvor straaler den med deiligt Glimmer-Guld!

Ja Alt er Strengespil, fra Faar til Nattergalen,

Selv Hestene man seer med Pibe midt i Halen.

Vi drømme os en evig Blomster-Mai, —

Men Klokken slaaer paa Nicolai

Rask trækker Tiden os i Barne-Kjolen,

Vi maae i Skolen.

Efterslægten sidde vi paa Bænken,

Nu skal man lære lidt fornuftig Tænken,

Beklappes smukt med Viisdoms Ferle,

Til en Examens Perle.

Saa dimitteres vi til Brummers Stue.

Rundt om vi skue

En Mængde — stive Bind

Af Svinelæder, Pap og Kalveskind;

Ret smukke Folk, men tørre — Jammerskade!

Thi Livet vinker — — — ud paa Østergade.

— Brogede Vrimmel!

Oppe sig hvælver den skyklare Himmel;

O hvilket Liv! ha, lystig og fro!

Skilles og mødes,

Puffes og stødes,

Slide paa Livet, paa Støvler og Skoe.

Flagrende Baand og flagrende Qvinder,

Sminkede Hjerter og sminkede Kinder,

Hefte paa fire, og Heste paa to;

Fromme Matroner,

Bitte Baroner,

Riigmand og Tigger,

Lystigt i Drosker, Kareter og Gigger;

Alle vil larme;

Gud sig forbarme!

Heden os qvalte med Haar og Skind,

Gjorte ei Damerne Vind. —

Her en Frugthandler

Vinker med Æbler, Rosiner og Mandler,

Svulmende Druer,

Ak Hjertet luer!

Det kriller saa sært i Marv og Been,

Man føler sig blive en løierlig Een.

Man snakker om Længsel i sit Bryst,

Om Silke som Blaae-Violer,

Om Sølverskyer og Lysets Kyst,

Samt Smertens Piil og Pistoler,

Og for man har sig ret selv beseet,

Er man Poet. —

Electrisk gnistrer Haaret;

Ind paa Aviscontoiret

Man styrter nu. Høit strutte alle Lommer

Af Digterblommer.

— Saa gaaer det fort i Ungdoms glade Flugt;

Alt er saa smukt,

I Harmonie det store Hele svinder,

Fra Skraldemanden til de ni Gudinder.

Men som man allerbedst paa Flisen dandser,

Man standser.

Hos Jürgensen bag Rudens Glar

Man bliver vaer

En Mængde Uhre; hvert os minder,

At Tiden svinder,

At som vi bedst vil nyde Promenaden,

Staae vi ved Enden alt af Gaden.

Forstrækket i vort Sind,

Vi falde strax paa Apotheket ind,

Beværte Sjæl og Krop med Draaber og med Piller,

Kort sagt, man stiller

Sit Febergys med saadant Slikkeri,

Og hopper fort — men det er snart forbi;

Vi staae ved Gadens Ende;

Paa Hjørnet kan vi kjende

Som Tidens Billed, mutationum mater,

Komedie Placater.

Hver Dag man spiller,

Der vexle sært Tragedier og muntre Vaudeviller.

— Nu staae vi her, i Kjole eller Trøie,

Det store Ny-Torv ligger for vort Øie.

Vi see Theatret vel, men vide ikke

Hvad vore Blikke

Skal bag det store, dunkle Forhæng skue

I magisk Lue.

Vi grunde — — ak! kun kort er her vort Stade;

Et Skridt — og saa — Farvel vor Østergade!

 

 

The name ‘Efterslægten’ means ‘progeny, posterity’, which might seem an odd name for a school, but it stresses the ‘Non nobis’ idea of education, i.e. not for our own generation, but for generations to come. The school was founded in 1786 and is based on Enlightenment principles.

 

‘Brummers Stue’ was the university bookstore, which was actually located in the school courtyard. The image of a person’s life as a book with many pages runs through the poem, along with the ‘tempus fugit’ idea and walking down one’s street.

 

The poem first appeared in Kjøbenhavns-Posten, on 29 March 1829 – when Andersen was nearing his 24th birthday.

 

 

East Street, Copenhagen

a poetical view

 

Wandl’ im Grünen

Willst Du die Blumen verstehn,

Mußt Du erst den Wald durchgehn.

Tieck.

 

The whole of life, for all to share

Right there,

On a simple walk you’ll find awaits you

In Østergade

– First we stare with childlike gaze

At Høis’s shop with its glisten and its glaze.

Oh, what a world! with treasure troves untold;

See how it gleams with glitter-gold!

All full of music, from sheep to nightingales,

Even horses have whistles in their tails.

We dream up an endless flower-filled May,–

But the clock strikes at St. Nicolai,

In child attire time has us thrust,

And school’s a must.

At Progeny School we are neatly benched,

Where the use of sound reason is dispensed,

And with wisdom’s rod we’re gently lanced,

Then to Brummer’s Bookshop we advance

At thick books we glance –

It makes your head spin –

Volumes of pigs leather, pasteboard, calfskin;

Fine-looking folk, but unable to savour,

For life beckons –– back to Østergade!

Motley crowds fly!

Above them the vault of the clear blue sky;

Oh, so much life! As gay as you choose!

Meeting and parting,

Shoving and darting,

Constantly wearing out life, boots and shoes.

Fluttering ribbons and fluttering women,

Hearts over-painted and cheek far too crimson,

Four-page folios, horses in twos;

Strait-laced matrons,

Teeny-wee barons,

Rich man and pauper

Carriages, coaches, gigs with no halter;

Noise that unnerves us –

May God preserve us!

The heat nigh choked us with hair and skin

Unless ladies fanned us some welcome wind. –

Here a greengrocer charms us

With apples, raisins and almonds,

Juice-swollen grapes

Ah the heart’s ablaze!

There’s a strange tickling down to the bone,

As if into an oddity one’s grown,

One talks of the longing that fills one most,

Of silks as if blue violets’ pistils

Of silver clouds and of light’s distant coast,

Of arrows of pain and of pistols,

And scarcely before one can know it

One is a poet. –

At the adverts office hair grows static

The crackling emphatic.

One rushes off, pockets full of showers

Of poetry flowers.

In youth’s glad flight things quickly flare;

All is so fair,

In harmony the universe reduces,

From dustman to the ancient muses.

But just as twinkled-toed one prances,

One no more dances.

At Jürgensen’s glass front,

Where many clocks confront

You, and each of which reminds

That time unwinds,

That just when we our walk wish to extend

We’re standing where the street comes to an end. 

And this we find so scary,

We hurry to the apothecary,

Our minds and bodies calm with drops and pills,

In short, one stills

One’s feverish chills with suchlike sweets

Then dashes on – but in no time the street

Has now come to an end;

And on the corner apprehends

As time’s own image, mutationum mater,

Play posters plastered,

Each day one thrills

At alternating tragedies and cheerful vaudevilles.

– So here we stand, dressed up or otherwise,

With the New Market Square before our eyes.

We see the theatre, but can’t surmise

Just what our eyes

Will glimpse in some quite magic guise

When the dark curtain rises.

We ponder –– Ah! Time’s motion is so fleet:

One step – and then – Farewell, beloved street!

 

 

Sunday, 5 July 2026

Hans Christian Andersen: 'Kjøbenhavn, Du livsglade By'

 

A smash hit from Hans Christian Lumbye in 1845

Kjøbenhavn, Du livsglade By

1875

 

Kjøbenhavn, Du livsglade By,

Gammel og dog saa ung og saa ny!

Ingen kan bedre end Du vise frem

Mangt et velsignet, hyggeligt Hjem.

Holbergs Scene Du reiste igjen,

Du har en Guldskat i Thorvaldsen;

Du giver læsning fra Kæmpegraven,

Oldtid ristet i Runestaven.

 

Midt i Vinteren ruller Du op

Karneval med Champagne-Galop! 

Damer og Herrer i Vinter-Svøb; 

Fryde sig ude ved Skøjteløb;

Træernes Grene, med Sne belagt,

Ligne Koraller fra Havdybet bragt. B

jælderne klinge, og Kanetoget

Flyver forbi, saa lystigt og broget.

 

Lærke, Skovmærke forkynder os Vaar;

Da Du det dejligste Skue faar:

Ude i Øresund glide forbi

Hundredvis Skibe, et helt Trylleri.

Og i Sommeren, brændende tør,

Har Du en kølig Park ved din Dør,

Tivoli, der kan Du rigtig more

Unge og Gamle, de Smaa og de Store.

 

Kjøbenhavn med det glade Humeur,

Gud holde ved, at det aldrig døer!

Kongestad, Danmarks Hjerte og Skjold,

Alt, hvad Dansk er, være din Vold!

Sammenhold, Snille og Dygtighed

Være dit Mærke, være dit Meed;

Kjøbenhavn, ved Vinter og Sommer,

Hjerteby for alt Godt, hvad kommer!

 

 

Copenhagen, you city so gay

1875

 

Copenhagen, you city so gay,

So old, yet so young and new today!

No one can better than you put on show

Many a cosy warm home, row on row.

Holberg’s plays you’ve revived once again,

You have a treasure in Thorvaldsen;

You offer reading from ancient graves,

Written in runes on Viking staves. 

 

While it’s still winter you bring us non-stop

Your Carnival – champagne gallop’s loud pop!

Ladies and gents, clad in furs in a trice

Like to go skating while there is still ice.

All the trees’ branches, covered in snow

Look just like corals brought up from below.

Bells are a-jingle, processions of sleighs

Keep flying past us, in motley arrays.

 

Small larks and woodruff announce spring is near;

Now a fine spectacle’s sure to appear:

You can see gliding out there on the Sound

Hundreds of ships, it will leave you spell-bound.

And when it’s summer, and scorchingly dry,

You have when at home a cool park just nearby.

Tivoli’s where there’s amusement galore

For both young and old there is plenty in store.

 

Dear Copenhagen, so gay and so spry,

May God ensure that you never will die!

Royal city, you are Denmark’s heart and shield,

All that’s most Danish may you ne’er yield!

May unity, skill and dexterity

Be your hallmarks and personality;

Copenhagen in winter and summer,

Heart’s city for each and every newcomer!

 

 

The champagne gallop is as popular in Denmark as Land of Hope and Glory at the last night of the proms in England.  Here's a live recording

H.C. Andersen: 'Det er Carnevale -- i Kjøbenhavn!'

Carnival in the Casino Theatre, 1870

 

Det er Carnevale! --- i Kjøbenhavn

1874

 

Det er Carnevale! --- i Kjøbenhavn

Det kaldes at løbe til Fastelavn,

Slaae Katten af Tønden og bide til Bolle,

I Byen og udenfor Byens Volde.

Man stikker til Straamand, man knuser en Potte,

Slaaer Gækken løs, er aldeles den Flotte.

I aften er Festen privat og lille,

Derfor tør ingen den Tause spille,

Nei, Hver som kommer paa dette Sted,

Maa komme med Liv og med Lystighed,

Det er den bedste, skummende Viin,

Til Klang af Fløite og Violin.

Paa Tonernes Strøm hver Grille jo døer,

Da raade alene det gode Humeur,

Det slaar af Tønde Alt, hvad der piner,

Hver Sorg bliver søde Appelsiner,

Og Den, som slaaer rigtigt Tønden i Qvas,

Faaer strax en Gevinst, som er ikke Fjas.

De skal da ogsaa til Straamanden stikke

Og faa en Gevinst, men jeg nævner den ikke;

Herpaa promenerer de Alle lidt

Og komme da snart ind i Dandsetrit.

Den Dands gaaer livlig og let gjennem

Lunden Med Smiil i Øiet og Smiil om Munden!

Erindringen selv er Aftenens Gjæst

Og kalder i Minde en Hjertets Fest,

En af de kjæreste, Huset har.

Velsignet den sextende Februar!

Og glæden voxer i Stuer og Sale.

-Ja, det er Program til vores Carnevale!

 

 

It’s Carnival time --- Copenhagen style

1874

 

It’s Carnival time! --- Copenhagen style

That’s what Shrovetide doings were called erstwhile,

Bash the cat out the barrel, bite the bun,

In the whole of the city, with lots of fun.

Spearing a straw-man, or smashing a pot,

Just letting oneself go loose quite a lot.

In the evening the partying’s more refined,

Though don’t come in a sombre frame of mind

No, anyone wishing to take part here

Must come with plenty of life and good cheer,

There’s plenty of wine, the atmosphere’s gay,

With flutes and violins playing away.

With the music’s help, all one’s sad whims die,

And everyone’s happy, the mood is high,

It breaks the cask of one’s cares in a trice,

Then out fall sweet oranges as a prize;

And the one who the barrel splits apart

Gets a gift straightway to warm the heart.

Spearing the strawman’s another game

For a prize, but I won’t reveals its name;

All then take a walk, if they get the chance,

And quite soon their steps turn into a dance.

Through groves they then dance, and all the while

One can see in eyes and on lips a smile!

And an evening guest is memory too,

Recalling a feast that the heart once knew,

One of the dearest and one of the best.

February, the sixteenth – may God bless!

And joy swells in houses both large and small.

A capital carnival all in all!

 

 

Saturday, 4 July 2026

H.C. Andersen: 'Fastelavn (En Skizze)', 1830

 


Fastelavn

(En Skizze)

 

Fastelavn idyllisk staaer med sin Gaas i Haanden,

Og foruden Bollerne faaer man lidt for Aanden.

Midt paa Kjøbsted-Torvet hist, seer man Tønden hænge.

Byens ædle Borgerskab og de voxne Drenge

Slaae paa Tønden stærke Slag saa ihast den knækker,

Den som slog det sidste Slag man en Krone rækker.

Inde nu han hædres skal høit med Sang og Drikken,

Og i Toget tør han gaae lige ved Musikken.

Der er baade Violin, Tromme og Skalmeie;

Mildt han hilser rundtomkring, Byens Damer neie.

 

(Man veed, at det indtil vor Tid har været en Skik paa Landet,

at trække Hovedet af en Gaas Fastelavns-Mandag)

 

 

Shrovetide

(A sketch)

 

Shrovetide stands idyllically, in his hands a goose,

And apart from buns, for mental food finds some excuse.

At the centre of the town square there’s a barrel hanging.

All the town’s fine folk and adult boys are busy banging

At the barrel with hard blows, hoping it starts cracking,

For a crown awaits the man that gives the final whacking.

Soon with songs and drinking  one will honour his accession,

And he’ll head musicians playing in a long procession.

Violins and drums and shawms with gusto then will play;

All the ladies curtsey when he gladly waves their way.

 

(It is well known that up until our age it was customary in rural

areas to pull the head off a goose on Shrove Monday)

 

 

H.C. Andersen: 'Oppe fra Vinduet i Banehotellet'

 


Oppe fra Vinduet i Banehotellet

1869

 

Oppe fra Vinduet i Banehotellet

Hilser vor Sang dig, du gamle Korsør,

Baggesens Fødeby, Barnehjem, Legeplads;

Du blev i ’Børtens’ og Post-Kærrens Dage

Omtalt som ynkelig, kjedelig, komisk;

Jernbane-, Dampskibstid synger din Lov.

Baggesens Fødeby, Byen ved Bæltet.

 

Herlige store Bælt! Blinkende, vinkende

Ser vi dit Sølvskæl i Maanens Belysning.

Som Silhuet staar Slotstaarn og Volde,

Der, hvor Baggesen fødtes og leged’,

Hvor han saae Maanen glide bag Øen,

Synke i Søen, ønsked´ sig Vinger, drømte sin Flugt.

 

Oppe fra Vinduet i Banehotellet

Hilser os Bæltet og Byen og Skoven.

Dampskib ved Dampskib ligger i Havnen;

Nu kommer eet, nu eet, hvilken Landning!

Rejsende myldre der frem over Pladsen;

Hilsen og Afsked, en Færdsel, en Tummel,

Jernbaneklokken giver Signal-Slag,

Locomotivet stønner og puster,

Flyver med Toget –mens ovre i Byen

Lyder Musik og Lysene blinke;

Stjernerne Blinke over Korsør.


 

Up from my window at the station hotel

1869

 

Up from my window at the station hotel

Comes our song of greeting, old town of Korsør,

Baggesen’s native town, childhood home, playground;

Back in the days of small ferries and mail boats,

You once were thought boring, pathetic and comical;

But the railway and steamship age sings your praises.

Baggesen’s native town, by the Great Belt.

 

Magnificent Great Belt! Sparking and twinking

We see your silver-shell lit by the moon.

Silhouetted stand castle tower and the high ramparts,

There where Baggesen was born and played,

Where he saw the moon slide down behind the island,

Sink into the sea, wished for wings, dreamt of flight.

 

Up from my window at the station hotel

We too are greeted by the belt, town and wood.

Steamship by steamship lie in the harbour;

First one, then another – new land arrivals!

Travellers all swarm out over the square;

Greetings and farewells, hustle and bustle,

The railways bell signals it’s time to depart,

The locomotive starts puffing and groaning,

Fly with the train – while from the town

Comes the sound of music and twinkling of lights;

The stars are twinking high over Korsør.