Sunday, 21 June 2026

Hans Christian Andersen: 'Novellette - in sex smaastykker' (1874)

 


NOVELLETTE

i sex smaastykker

 

I.

Det er en Høitidsfest, en Glædes Dag,

Den gamle Skolemesters Fødselsdag;

Med Krandse, Blomster og med grønne Grene

Smukt Dengene udpynte Skolestuen,

Det er en Glæde, rigtig som en Leeg.

 

II.

See, nu eer Alt istand, og de veed godt,

At de i dag faae tidligt Lov fra Skolen;

De springe høit påå Bænke og paa Borde –

Nu kommer Skolemester – der skal synges.

 

III.

Den sang jo klinger som en Menuet!

Det er en Menuet! – Tidt Skolemester

Selv spiller denne paa sin Violin,

Til Taarene ham kommer i hans Øine.

Hvad tænker han ved denne Melodi?

Nu græder han! – Det er nok gamle Minder.

 

IV.

Ja, gamle Minder! – derfor gik han bort;

De Smaa, ja, de har ikke gamle Minder!

De springe, juble og slaae Kolbytter,

Til Skolemester kommer. Endt er Legen.

 

V.

”I Dag er Fridag!!” siger han, ”men Børn,

Før I gaae bort, vi synge Morgensangen

Og takke Gud for Glæden og for Sorgen.

Thi ogsaa Sort er goddt for Mennesket!”

I Skolestuen lyder Morgensangen.

 

VI.

De storme bort! det er et Veir derude,

Saa raat, saa vaadt! men de gaae midt igjennem

Det Dybeste, de har jo store Støvler!

Der vanker Puf og Stød; det er Plaiseer!

Nu skinner Solen! nei, en Straale kun!

Smukt lyste den. Mon den vel naaede ind

Til ham, som eensom staaer i Skolestuen,

Med gamle Minder - mellem friske Krandse.


 

NOVELLETTE

i six small stanzas

 

I

It is a festive day, a day of joy,

The birthday of the old revered schoolmaster;

With wreaths and flowers and also fresh green branches

The schoolboys make the classroom beautiful,

It is a happy task, just like a game.

 

II

Look, everything’s in place, and they know well

That they today get let off school quite early;

They leap around on benches and on tables –

Here’s the schoolmaster – now it’s time for singing.

 

III

The song they sing sounds like a minuet!

It is a minuet! The old schoolmaster

Plays it quite often on his violin,

Until his eyes begin to fill with tears.

This melody – what thoughts does it arouse?

He’s weeping now! Old memories for sure.

 

IV

Oh yes, old memories! That was why he left;

The young ones cannot have old memories!

They jump, rejoice and perform somersaults,

Till he returns. And their game ends right there.

 

V

Today’s a day off!’ he informs them, ‘But, you boys,

Before you leave we’ll sing the morning hymn

And thank the Lord for joy and also sorrow.

For sorrow also benefits us all!’

And in the classroom sounds the morning hymn.

 

VI

Then off they rush! Outside what dismal weather,

So chill and wet! But they plough through just where

It’s deepest , for they have large boots on!

There’s lots of pushing, shoving – Oh, what fun!

And now the sun’s out! no, a single ray!

A lovely glint. Perhaps it even reached right in

To him, now standing in the classroom all alone,

With his old memories – midst fresh-picked garlands.

 

Hans Christian Andersen: 'Udstillingstiden på Charlottenborg'

 


Udstillingstiden på Charlottenborg

1869

 

Det var Udstillingstiden på Charlottenborg;

Alt var nyt og meget godt og deiligt.

Et Billed greb mig: Ung og smuk stod Munken,

Saa to unge Ægtefolk til Æsels,

De rede hjem saa lykkelige begge To.

Og Munkens Ungdomssjæl og varme Tanke

Gjød Veemod over hele dette Skue,

Man følte: kun et Hjerte maler Sligt. — — 

Hvert Aar fremstod et nyt, et herligt Billed.

Vi Samson saae iblandt Philistrene,

Vi saae Barberen, vi saae Romerdrengen,

Livssmerten, Lunet just i sundt Humeur.

Nu kom Prometheus. Sneen smelted bort

Fra Mængdens Øine; hvilket Storheds Billed!

Hvor var jeg glad med hele Kjøbenhavn!

Da saa vi mødtes, Du var, som jeg tænkte,

En Barnesjæl og dog saa mandig klog,

Beskeden, tvivlende om egen Styrke

Og dog forvisset om din Guds Mission;

Thi ellers aldrig kunde den fuldføres.

Da fik jeg Dig saa kjær. Tag mine Blomster

Som Tegn paa Glæden og paa Hjertelaget!

 

 

Exhibition time at Charlottenborg

1869

 

It was exhibition time at Charlottenborg;

Everything was new, fine and pleasing.

One picture seized me: A young, handsome monk

Gazing at a young married couple riding asses,

The were riding home, both of them so happy.

And the monk’s youthful soul and warm thoughts

Poured melancholy over the entire scene,

One felt: only a heart paints like this. ––

Every year there was a new, wonderful picture.

We saw Samson among the Philistines,

We saw the barber, we saw the Roman boy,

The pain of life, the warmth of a glad state of mind.

Now came Prometheus. The snow melted

From the eyes of the crowd; what a grand picture!

How happy I was with all of Copenhagen!

And then we met, you were as I had imagined,

A childlike soul and yet so manly wise,

Modest, doubting your own strength

And yet convinced of your divine mission;

For otherwise it could never be fulfilled.

I then felt so fond of you. Accept my flowers

As a token of my joy and kind-heartedness!

 

Hans Christian Andersen: 'Hvo skal jeg troe?' (1864)

 


 

Hvo skal jeg troe?

 

Hvo skal jeg troe?

Øinene to?

Lyve ei disse?

Lokkende kjæk

Er om Munden et Træk,

Det mig daarer tilvisse!

 

Men de Øine,

Disse Løgne,

Dette kjække Smiil om Munden,

Det er Satan dog i Grunden,

Han mig har i hendes Hænder,

Og jeg brænder!

 

Hvor er mit Pas! Hvor er min Musa!

Forsvar mig

Mod Spaniens Medusa!

Inqvisitionen har mig.

 

 

Whose can they be?

 

Whose can they be,

Those eyes I see?

Are they not lying?

Tempting with guile

Those lips’ seem that smile –

My crazed heart starts sighing!

 

But those eyes

And those lies

Lips that cause me so to revel,

They are both indeed the Devil,

In her hands he has me yearning

And I’m burning!

 

My passport, muse, I search in vain!

Defend me

’Gainst the Medusa of Spain!

The Inquisition holds me.

 

 

 

Hans Christian Andersen: 'Formens evige Magie'



Formens evige Magie

(Et poetisk Spilfægteri)

 

Om Kageformen, eller selve Kagen

Er Hovedsagen

I denne Verden, gaae vi her forbi.

Jeg bringer — (ja, det kommer til det samme)

Jeg bringer nemlig her en lille Ramme

Til hvad jeg skrev og kaldte Poesi.

Og muligvis faaer Rammen meest Værdi,

Thi den har „Formens evige Magie”

Og den kan stikke Hjertets Poesi.

Han, som til Dato vragede hvert Stykke,

Jeg bragte frem (fordi deri var Skygge)

Maaskee hos ham min Ramme gjør sin Lykke,

Thi jeg skal trænge den i Formen ind;

Jeg vil den seje Prosa-Lyng oprykke,

Og, kort sagt — lave Suppe paa en Pind.

Hvad der er mest mod Poesien bister,

Geometriens yndede Magister

Matheseos, jeg her paa Bladet rister;

See saa! pas paa Enhver.

 

Trianglen ABC er givet her,

Retvinklet og paa Siderne Quadrater;

Beviset er nu om de to Krabater,

Det, at Quadraterne paa hvert Catheder

AC, BC (jeg naevne disse Steder)

Er’ just i Eet og Alt, som den Krabat,

Hypothenusen kalder sin Quadrat.

Nu gaae vi da til vore Præparater.

 

En lodret Linie maa man som De veed

Her drage til den større Side ned,

Og saa forlænge den endnu til K,

Da vil man finde, ei det mindste mangler,

AB-Quadraten ganske rigtig staae

Delt (som AK BK) i to Rectangler.

(Thi tvende Linier, man veed,

Har just det generelle,

Naar paa en tredie de staae lodret’ ned,

Saa er’ de ogsaa ganske paralelle.)

Nu drages en fra A til G, fra C til I,

Og da Præparationen er forbi.

 

Ei sandt, o Mester!  true dog ei med Riset!

Nu gaae vi til Beviset.

 Vi har de to Triangler ABG

Og CBI, hos dem er Vinklen p

Lig Vinklen o, men o er lig en Ret,

Ja, der er Ingen, som vil nægte det

 Thi rette Vinkler er der i Quadrater,

Nu Vinklen r lig Vinklen r. Ei sandt?

(Thi sund Fornuft kan sige

Hver størrelse jo med sig selv er lige.)

Saaledes p plus r lig o plus r man fandt,

(Her i Figuren staae de smaa Krabater.)

Naar lige nu til begge bliver lagt,

En lige Sum er da tilvejebragt.

 

(Nu er vi med Beviset snart forbi,

Det stærkt mod Enden lider.)

See Vinklen ABG lig CBI,

AB er lig BI, BG er lig BC

(I en Quadrat er’ lige store Sider,

Derfor, saasandt som Tre gjør altid Tre,

To Sider og en Vinkel vil os lette),

Trianglen ABG vi her tør sætte

Lig CBI (og det er intet Træf),

Nu ABG er lig en halv BF

Pas paa!

Nu CBI er lig en halv BK.

 

(Husk: lige stort for lige stort kan gaae.)

Eens er Divisor, eens er Dividenden;

Eens bliver altsaa ogsaa Quotienten,

Og ad den samme Vei vi faae:

AD er lig AK.

Der har Du Maaden,

Snart som Pythagoras man løser Gaaden.

 

Ja løst, beviist — Du store Trylleri!

Du Himmel Tak!  at det er nu forbi!

Thi slige Vers er ikke Narreri;

De løbe vel, som der var Intet i 

Dog her var jo Fornuft og Form-Magi.

Det sidste vil jeg haabe,

Og denne Form er i det mindste fri

For hvad der dæmper slemt hver Melodi:

En Mudderdraabe.)

Fornuft og Form har her skabt  Poesi.

Her seer man „Formens evige Magie.





Form’s endless Wizardry

(Sheer poetical posturing)

 

Whether the cake tin or the actual cake

Is what’s at stake

Here in this world, I’ll leave for you to see.

I have with me – (it’s more or less the same)

I have with me what is a small-sized frame

For what I wrote and called it poetry.

The frame perhaps has greater potency

For it has ‘Form’s eternal wizardry’,

Which overtrumps with ease heart’s poetry.

He who to date did every piece reject

That I brought forward (shadow is suspect)

Perhaps my frame he gladly will recruit,

For in the form I’ll cram it without fail;

I’ll tear all heather-prose up by the root

And, to be brief, I’ll make soup from a nail.

What is to poetry a real disaster,

Geometry’s revered and cherished Master

Matheseos, I on the page inscribe

Right, then! Take care should you wish to imbibe.

 

What’s given here’s an ABC triangle,

Squares on its sides, all at right angles

What now has to be proved for these two culprits

Is that the square of them on both the pulpits

ACBC (I name them as a pair)

In every way is equal to the square

Of the hypothenuse, the final culprit.

So let’s consult our models to resolve it.

 

A line plumb vertical, as you well know,

One draws down to the long side at one go,

Then it’s extended all the way to K,

This done one finds, with nothing at all lacking,

The square of AB standing as it should

With AKBK as its two rectangles

(A brace of two straight lines, although unplanned.

Possess a feature that is general,

When on a third they vertically stand

They also are completely parallel.)

Now one is drawn from A to G, from C to I,

And then the demonstration meets the eye.

 

Not so, oh master! Put away your cane!

The proof will make this plain.

– We have the two triangles ABG

Andf CBI, which have the angle p

That equals o, but o is straight and right

Yes, there is no one who this would deny.

Because there are right angles in a square,

Now angle r’s as angle r, aren’t they a pair?

(For common sense would make this sequel

That every unit with itself is equal.)

Thus p plus r as o plus r must be.

(Here in the figure the small culprits are)

When something equal to them both is laid,

An equal sum is always thereby made.

 

(And now our proof is almost Q.E.D.,

The end is now in sight, as you will see.)

CBI and ABG are equal

So too AB BIBG BC

(In a square all sides are always equal,

Just as three’s always the same as three,

Two sides and an angle helps us greatly),

Here we claim the triangle ABG

Equals CBI (and not by chance)

Now ABG is just half of BF

Take care!

Now CBI is just half of BK.

 

(NB. Equal for equal always can apply.)

Divisor equals here the dividend,

And so the quotient is right at the end,

And using the same method we can say:

AD equals AK.

The method’s trouble-free

Quick as Pythagoras it’s Q.E.D.

 

Yes, solved and proved – what wizardry indeed!

Thank heavens! that no further proof we need!

The verses here are no tomfoolery;

They run along as smoothly as can be –

But here was reason and form-wizardry.

(Just one last thing I hope before I stop,

And this form is at least completely free,

For what can badly clog each melody:

Some mud – a single drop.)

Reason and form have made here – poetry.

Here can one see ‘Form’s endless wizardry’.