Sunday, 10 July 2022

Marie Dauguet: 'Je m'abandonne'


 

Je m’abandonne

 

Je m’abandonne à l'odeur des forêts obscures,

     Sève amère suintant des troncs,

Qui s’appuie à ma lèvre ainsi qu’une morsure,

     Caresse mes yeux et mon front.

 

Comme au supplice aimé des baisers qu’on endure,

     Trop lents, trop lourds et trop profonds,

Je m’abandonne à l’âpre effluve qui sature

La vase des étangs que l’automne corrompt.

 

Je m’abandonne aux frissons de la solitude,

     Soupirs enamourés de Pan

Me poursuivant et m’étreignant, furtif et rude;

Aux senteurs des ruisseaux soudain m’enveloppant:

 

Aux émanations à leur bord qui s’effrite

     Des mousses que presse ma main,

De leurs flocons crispés où ma caresse hésite

Et s’alentit et croit frôler un torse humain.

 

Tout un sursaut d’amour tremble aux feuillages d’ambre,

     Leur parfum viole ma bouche

Et se glisse en ma chair et frémit dans mes membres;

Fauve et brutal, un dieu m’attire vers sa couche;

 

Et flairant sa présence à cette odeur sauvage

     Des lichens rouillés et des sorbes,

J’accueille son désir, où mon désir s’absorbe 

Et cède tout entière à l’élan qui m’outrage.

 

                                 15 Novembre.

 

 

I surrender myself

 

I surrender myself to the dark forests’ scent,

     The seeping sharp sap from each bough,

Which presses on my lips like bites that won’t relent,

     Caresses my eyes and my brow.

 

Like the torment of kisses that fail to elate,

     Too slow, too heavy and too deep,

I surrender to harsh odours that saturate

The sludge in ponds that autumn rots and then lets seep.

 

I surrender to the shudders of solitude

     And sighs of Pan desiring me,

Pursuing me and grasping me, furtive and crude;

To scents of streams enveloping me suddenly:

 

To mosses’ aromas crumbling under duress

     When squeezed intensely by my hand,

And their tight-knit fleeces, unnerving my caress,

Which slows as if stroking the torso of a man.

 

A burst of love quivers in amber leaves’ thin skins,

     Their potent perfume rapes my mouth

And slides into my flesh and quivers in my limbs;

Brutal and raw, a god now draws me to his couch;

 

And sensing his presence in this wild, savage scent

     Of rust-coloured lichens and sorbs,

I welcome his desire which my desire absorbs

And yield now to the rush this outrage will augment.

 

                                 15 November

 

 

 

No comments: