Sång efter skördeanden
Här dansar Fridolin,
han är full av det söta vin,
av sin vetåkers frukt, sina bärmarkers saft,
av den vinande valsmelodin.
Se, med livrockens väldig skört på sin arm
hur han dansar var flicka på balen varm,
tills hon lutar — lik vallmon på slokande skaft
— så lycksaligen matt mot hans barm.
Här dansar Fridolin,
han är full av minnenas vin.
Här hugsvalades far och farfar en gång
av den surrande bondviolin.
Men nu soven I, gamle, i högtidens natt,
och den hand, som gned strängarna då, är nu matt,
och ert liv samt er tid är en susande sång,
som har toner av sucksamt och glatt.
Men här dansar Fridolin!
Sen er son, han är stark, han är fin,
och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin.
Och hans lie går skarp i er nyodlings gull,
och han fröjdas som I, när hans loge står full,
och han lyfter sin mö som en man av er ätt
högt mot höstmånens röda kastrull.
av sin vetåkers frukt, sina bärmarkers saft,
av den vinande valsmelodin.
Se, med livrockens väldig skört på sin arm
hur han dansar var flicka på balen varm,
tills hon lutar — lik vallmon på slokande skaft
— så lycksaligen matt mot hans barm.
Här dansar Fridolin,
han är full av minnenas vin.
Här hugsvalades far och farfar en gång
av den surrande bondviolin.
Men nu soven I, gamle, i högtidens natt,
och den hand, som gned strängarna då, är nu matt,
och ert liv samt er tid är en susande sång,
som har toner av sucksamt och glatt.
Men här dansar Fridolin!
Sen er son, han är stark, han är fin,
och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin.
Och hans lie går skarp i er nyodlings gull,
och han fröjdas som I, när hans loge står full,
och han lyfter sin mö som en man av er ätt
högt mot höstmånens röda kastrull.
Song after the harvest
Here
dances Fridolin,
on sweet
wine he is drunk but serene,
on his
fields’ yield of grain, berries’ juice like champagne,
and the
tune of a waltz wild and keen.
See,
with tight-fitting frock coat and tails on his arm,
how he
dances each girl at the ball so warm,
till she
leans – like a poppy whose drooping stem wanes –
on his
breast, tired and blissfully calm.
Here
dances Fridolin,
and the
wine makes his memory keen –
here his
father and forebears found solace so strong
in the
fiddle’s high-droning careen.
But you
sleep now, old ancestors, on such a night,
and the
hand that made strings sing is no longer light,
and your
lives and your times are a murmuring song
in which
sighing and joy both take flight.
But here
dances Fridolin!
See your
son, he is strong, lithe and lean,
and with
farmers speaks plainly the language they know,
but with
learnèd folk Latin’s routine.
Through
your new land’s bright gold does his scythe sweep apace,
and his
joy is as yours if his barn should lack space,
and his
lass he lifts high, like his kin long ago,
t’ward
the harvest moon’s red saucepan face.
Sven-Bertil Taube, Erik Axel Karlfeldt (on Spotify, track 8)
Sven-Bertil Taube, Erik Axel Karlfeldt (on Spotify, track 8)
No comments:
Post a Comment