Sunday, 3 March 2019

Inger Hagerup: 'Jeg er det dikt' in English translation

Jeg er det dikt

Jeg er det dikt som ingen skrev
Jeg er det alltid brente brev.

Jeg er den ubetrådte sti
og tonen uten melodi.

Jeg er den stumme leppes bønn.
Jeg er en ufødt kvinnes sønn,

en streng som ingen hånd har spent,
et bål som aldri er blitt tent.

Vekk meg! Forløs meg! Løft meg opp
av jord og berg, av ånd og kropp!

Men intet svarer når jeg ber.
Jeg er de ting som aldri skjer.


I am the poem

I am the poem never turned
I am the letter always burned.

I am the path that no one treads
I am the notes with no tune’s threads.

I am the prayer mute lips have formed
I am a woman’s son unborn,

a string that no hand has drawn taut,
a bonfire that no fire has caught.

Wake me! Release me! Lift me free
of soul and body, rock and tree!

But nothing answers my lone plea.
I am the things that shall not be.



1 comment:

John Irons said...

merriam webster:

to turn (7c): to shape or mold artistically, gracefully, or neatly