Immer leiser wird mein Schlummer
Immer leiser wird mein Schlummer,
Nur wie Schleier liegt mein Kummer
Zitternd über mir.
Oft im Traume hör' ich dich
Rufen drauß vor meiner Tür:
Niemand wacht und öffnet dir,
Ich erwach' und weine bitterlich.
Ja, ich werde sterben müssen,
Eine Andre wirst du küssen,
Wenn ich bleich und kalt.
Eh' die Maienlüfte wehn,
Eh' die Drossel singt im Wald:
Willst du mich noch einmal sehn,
Komm, o komme bald!
Ever sweeter grows my slumber
Ever sweeter grows my slumber
Sorrows but as veils encumber,
Quaking over me.
In my dreams you stand so near,
At my door you often call:
No one heeds your cries at all,
I awake and shed such bitter tears.
Yes, my time will come for dying
You’ll in other arms be lying
When I’m pale and cold.
Ere May’s breezes sigh their tune,
Ere the thrushes call their rhyme:
Won’t you see me one last time,
Come, oh please come soon!
Perhaps not the greatest poem in the world, but Brahms' use of the song in his Second Piano Concerto is utterly sublime.
No comments:
Post a Comment