Friday, 12 April 2019

Anon. German poem: 'Es ist ein schne gefallen' in English translation


Es ist ein schne gefallen
und ist es doch nit zeit,
man wirft mich mit den pallen,
der weg ist mir verschneit.

Mein haus hat keinen gibel,
es ist mir worden alt,
zerbrochen sind die rigel,
mein stüblein ist mir kalt.

Ach lieb, laß dichs erparmen
daß ich so elend pin,
und schleuß mich in dein arme!
so vert der winter hin.


An early snow’s been falling
although the time’s not right,
I’m prone to much snowballing,
my path is decked with white.

My house has lost its gable
and seems to me so old,
no locks work in this stable,
my room to me feels cold.

Ah love, take pity on me
that all this grieves me sore,
and fold your arms around me!
then winter is no more.


No comments: