S’asseoir sur un murger
S’asseoir sur un murger, les pieds dans les broussailles
Et les doigts enlacés aux rugueuses pierrailles,
Seule avec les lointains où le soleil se meurt,
Seule avec sa pensée et seule avec son cœur.
Respirer le parfum des herbes attiédies,
Ecouter la cigale aux lentes psalmodies
Vibrer parmi les brins séchés des serpolets,
Voir s’embrumer du soir le vitrail violet.
Voir s’élever du creux des placides jachères,
En arceaux imprécis, l’encens crépusculaire,
Et l’orchis opalin de la lune, aux prés bleus
Du ciel, éparpiller son pollen nébuleux.
Savourer cette odeur de la lande que baigne
Quelque ruisseau muet et filtrant sous les sphaignes,
Savourer cette odeur enivrante qui sort
Mystérieusement de la glèbe qui dort.
Goûter le souffle obscur de la forêt prochaine
Dont le frisson murmure au feuillage des chênes,
La fauve et l’âcre odeur qui vient comme un baiser
De faune sur la bouche ardemment se poser.
Et n’être que la nuit, le parfum, la bruyère,
Le tourbillon léger des derniers éphémères,
Etre le serpolet bruissant sous ma main,
Fuir hors de ce cachot qu’on nomme un cœur humain,
Mais, dans l’humilité douce des moindres choses,
Devenir l’herbe morte où le grillon repose,
Ou bien le roitelet lassé de pépier
Qui perche sommeilleux aux branches des ronciers.
To sit on a stone wall
To sit on a stone wall, one’s feet in scrub beneath
And fingers laced in small rough stones that form a sheath,
Alone with distances where sun’s last rays depart,
Alone with all one’s thoughts and also with one’s heart.
To breathe the scent of grasses warmed by daytime heat,
To listen to the cricket’s chant with droning beat
Vibrating in the dried-up sprigs of creeping thyme,
To see dusk’s mauve-stained window misting as with grime.
From hollows of calm fallow fields to see the way
Arches of incense vaguely rise at end of day,
And watch the milky orchids of the moon now strew
Its cloudy pollen on sky’s meadows’ dimming blue.
To savour this sweet smell of heathland some small brook
Bathes silently, trickling through every peat-mossed nook,
To savour this intoxicating smell that seeps
Mysteriously from the darkened glebe that sleeps.
To taste the muffled breathing of the nearby woods
Whose shivers murmur to the oak trees’ leafy hoods,
The tawny, acrid smell that comes just like a kiss
Of some wild faun, planted with passion on one’s lips.
To be no more than night, than perfume, or than heath,
The swirling of the mayflies just before their death,
To be wild thyme that rustles should my hand it part,
To flee this dungeon which is called a human heart,
But, in the sweet humility of lesser things,
To turn into dead grass where crickets quiet their wings,
Or just become a wren that cheeping greatly tires
And perches half-asleep on slim stems of the briars.
No comments:
Post a Comment