Thursday, 3 July 2025

Lucienne Stasseart: 'Ik zal de dood in quarantaine zetten' (PS29)


  

Ik zal de dood in quarantaine zetten

nu de bleekheid van een nieuw seizoen

het licht ontdoet van zijn boventonen

er in de nacht een zwartgeblakerd kind

het kruispunt afsluit waar het verleden tiert.

Zo kan het leven, roekeloos als een bedreigde lente,

opschieten in een wilde struik

in alle zenuwknopen

laat ik het woord een vrije doorgang

dat in mij woedt als een zelflichtende zee.

 

 

I shall place death in quarantine

now that the paleness of a new season

strips light of all its overtones

and in the night a child charred black

seals the crossroads where the past so thrives.

Thus can life, reckless as a menaced spring

shoot up into a bush run wild

in all its ganglions

I grant the word untrammelled passage

that rages in me like a self-illuminating sea.

 

 

Translated in collaboration with Albert Hagenaars

Poetic Synapses 29

 

No comments: