Vie individuelle
Vie individuelle, être soi, duperie!
Chaîne qui vous enfonce au poignet son maillon!
Du monde conscient mon désir m’expatrie,
J’ai fait craquer ma gaine et tomber mon haillon.
Nature, prends mon cœur, prends-la, ma chair meurtrie,
Dissous dans ton creuset ce somptueux haillon
Et roule avec la boue au flot qui la charrie,
Ce corps qu’exténua un douloureux rayon.
Vois, je fuis ma pensée et je me réfugie
Dans ton sommeil profond et dans ta léthargie,
Et me voici dressé, attendant à ton seuil,
Lassé d’être celui que seul tu fis esclave,
L’évanouissement de ce Moi qui m’entrave
Et portant ma chair d’homme ainsi qu’on porte un deuil.
Individual life
Individual life as a self: self-deceit!
A chain that clamps its link upon you at the wrist!
Desire makes exile from the conscious world complete –
My outer husk I have removed, have lanced the cyst.
Take, Nature, this my heart, take this my battered flesh,
And in your crucible dissolve this sumptuous gown
Then roll it in the mudflow surging on afresh –
This body that a painful ray has worn quite down.
See, from my thoughts I flee, take refuge constantly
In your deep sleep and also in your lethargy,
Tired of just having been enslaved, I seek redress
Outside your door and have as this my plea:
The dissipation of my I which hinders me,
Wearing my human flesh like one in mourning dress.
No comments:
Post a Comment