Nu Vintrens gamle Gubbe forlader sit Logi
1830
Nu Vintrens gamle Gubbe forlader sit Logi,
Thi mellem ham og Vaaren er daarlig Harmoni.
— I Kjælder og i Stue, ja selv høit under Tag
Man faaer Begreb om Chaos, thi det er Flyttedag;
Hist staae to gamle Tanter i Gadens Snavs og Snee
Samt andre gamle Møbler der ei er værd at see. —
— Nu kommer der en Liigvogn, see Følget er saa stort,
Det er en fornem Herre der Ingenting har gjort,
Han flytter — og hvis rigtigt man tør Avisen tro,
Da er han meget salig og skal i Himlen b
Nu staaer han alt deroppe og bukker med et Smiil,
Dog jeg er grumme bange, han løber der April.
Now winter’s age-old geezer his lodgings seeks to quit
1830
Now winter’s age-old geezer his lodgings seeks to quit,
For he and spring don’t get on and feel it’s time to split.
– In basement, on the ground floor, and in the attic too,
All seems to be chaotic, now moving day is due;
There two old aunts are standing in all street’s dirt and snow,
Along with some old furniture no one wants to know. –
– And now a hearse is passing, the cortège is quite big,
It’s probably a fine gent who never did a fig,
He’s moving – and if one can trust what the papers say,
He is amongst the blessed and heaven’s where he’ll stay.
He’s now already up there, he smiles and gives a bow,
I’m very much afraid though, he’s April fooling now.
There used to be set days for moving, giving notice or changing work.
Servants had set dates when their contracts could terminate: the first of May and the first of November.
Tenant farmers and people renting lodgings in towns had different dates: the third Tuesday in April and October.

No comments:
Post a Comment