Friday 15 January 2021

Marie Dauguet: 'Libération'

                     Libération

 

              Le soleil dans les pommiers roses

Comme une harpe a tendu ses rayons,

              Et voici que passe et se pose

Parmi les fils d’or l’essaim des guêpes en tourbillons.

 

              L’herbe se tait sentimentale

Où point la véronique imperceptiblement,

              Où l’ombre changeante s’étale

Se froisse et s’envole en de translucides déploiements

 

              Mais c’est la nuit surtout, quand au pignon des fermes

Dorment les fleurs d’abricotiers

              Et qu’étoilant la terre où palpitent des germes

S’ouvrent les boutons des fraisiers;

 

              C’est la nuit quand l’eau sombre au bord des prés gargouille

Et que, monotone biniou,

              S’élève indéfini le chant faux des grenouilles

Succédant au cri des coucous;

 

              C’est la nuit quand survient dans sa verte tunique

La lune avec ses cheveux froids

              Et que jase à mi-voix presque somnambulique

Le rossignol au fond des bois,

 

              C’est la nuit qu’il est doux d’être un cœur qui délaisse

Sa chair comme un étroit tombeau,

              Et fondu, mort d’amour, coule dans la caresse

Du vent aux blancheurs des sureaux.

 

                     Liberation

 

              The sun among pink apple trees

Has like a harp stretched out its strings,

              And here among gold strands one sees

Passing and pausing, the swarm of wasps that swirls and swings.

 

              The sentimental grass is still

Where speedwell spikes shift imperceptibly

              Where changing shadow spreads at will,

Then gradually crumbles and unfolds translucidly. 

 

But it is most at night, when by farm gables all

              The apricot trees’ blossoms sleep,

And button-strawberries like stars in one vast sprawl

              Stud earth where pulsing seeds lie deep;

 

It’s most at night dark water gurgles round the fields

              And when, with Breton bagpipe drone,

Frogs’ undefined and tuneless croaking never yields

              Once cuckoo cries are overthrown;

 

It’s most at night the moon in tunic of bright green

              And with cold tresses will emerge

And that the nightingale intones behind wood’s screen

              Its low somnambulistic dirge;

 

It’s most at night it’s sweet to be a heart that leaves behind

              Its flesh, a tomb that’s far too tight,

And, molten, dead from love, flows in the soft caress

              Of wind into the rushes’ white.

 

 

No comments: