Le chemin de sable
Ne pas se rappeler en suivant ce chemin...
Ne pas se rappeler... Je te donnais la main.
Nos pas étaient semblables,
Nos ombres s'accordaient devant nous sur le sable,
Nous regardions très loin ou tout près, simplement.
L'air sentait ce qu'il sent en ce moment.
Le vent ne venait pas de l'Océan. De là
Ni d'ailleurs. Pas de vent. Pas de nuage. Un pin
Dont le jumeau fut coupé dans le temps
Etait seul. Nous parlions ou nous ne parlions pas.
Nous passions, mais si sûrs de la belle heure stable !
Ne te retourne pas sur le chemin de sable.
The path of sand
Do not try to remember on this path of sand…
Do not try to remember… I gave you my hand.
We moved at the same pace,
And on the sand in front our shadows stayed in place.
We looked far ahead or close by, as we saw fit.
The air had the scent the air still has in it.
No onshore wind came from the sea. Nor did it blow
From elsewhere. Not a breeze. No single cloud. A pine
Whose twin had been felled at some point in time
Stood all alone. We talked, or did not, to and fro.
We just walked on, sure of the moment now at hand!
Do not turn round and gaze back on the path of sand.
No comments:
Post a Comment