Zwaluwenliedje
Vaarwel, vaarwel o zwaluw,
rep u naar warmer landen;
de zomer is vervlogen,
de grote reis begonnen,
en pijlsnel gaat het Nijlwaarts.
Vaarwel, vaarwel o zwaluw,
wìj hier kunnen niet weten
of gij ginds in Egypte
door ibis en flamingo
soms scheef wordt aangekeken
-– bijwoners, vreemdelingen –
of welkom wordt geheten.
Hoe de ontvangst mag wezen,
de Nijl zij u goedgunstig
met dikke groene muggen.
Maar als het zuidenwind wordt,
kom terug, kom terug o zwaluw,
keer weder uit den vreemde;
maak dat wij u weer dapper
zien scheren langs het water,
zien metselen aan de dakrand
het nestje voor het legsel;
en horen hoe gij kwetterend
de grote zomer aanzegt.
Swallow song
Farewell, farewell o swallow,
to warmer climes now hasten;
the summer’s all but over,
it’s time for your great journey
on swift wings to fly Nilewards.
Farewell, farewell o swallow,
we here can have no inkling
if you in far-off Egypt
by ibis and flamingo
are given sidelong glances
– as riff-raff, passing strangers –
or maybe bidden welcome.
No matter your reception,
may you find her indulgent
with juicy green mosquitoes.
But when the south wind freshens,
return, return o swallow,
fly home from distant regions;
so that we once more see you
daringly skim the water,
under the eaves start building
your nest for future brooding;
and hear how you gaily chirping
announce great summer’s coming.
No comments:
Post a Comment