Foto negatief
Met grote vingervlugheid
heb ik de tuin vol bloemen gezet,
het gras gemillimeterd en het
straatje naar de voordeur geveegd;
heb ik de wanden van de kamer aangetikt
om hun klank van kristal, en kranten
op tafel gelegd voor gezelligheid,
een boek open op zomaar een bladzij;
en toen ben ik gaan zitten op een stoel,
met gevouwen handen en volstrekt niet leunend –
zo zat mijn grootmoeder vroeger in ’t zwart,
als een kruisspin in haar web tussen de geraniums.
Photo negative
With great dexterity
I have filled the garden with flowers,
given the grass a crew cut and swept
the path up to the front door;
I have tapped the walls of the room
for their crystalline ring, and placed
newspapers on the table for cosiness,
left a book open at a random page;
and then sat myself down on a chair,
my hands folded and not leaning in the slightest –
just like my grandmother earlier sat in black,
like a garden spider in its web among the geraniums.
Foto negativ
Med stor fingerfærdighed
har jeg fyldt haven med blomster,
karseklippet græsset og fejet
stien frem til hoveddøren;
har jeg banket stuens vægge let
for deres kristalklang, og lagt
aviser på bordet for hyggens skyld,
en bog åben ved en tilfældig side;
og bagefter har jeg sat mig i en stol,
med foldede hænder og slet ikke foroverbøjet –
nøjagtig som tidligere min sortklædte bedstemor sad
som en korsedderkop i sit spind mellem geranierne.
No comments:
Post a Comment