Geworteld
I Eerste oefening
vol overtuiging, hartstochtelijk
al is hij daar lang niet klaar voor
oefent deze boom zijn levenswerk
aan een van zijn magere takken
zwelt sinds enkele weken zelfbewust
deze kleine maarvolmaakte perzik
die na lang genoeg door zomerzon
te zijn omhelsd haar verleidingskunsten
uittest, vogels volslagen gek maakt
mijn vingers dwingt haar fluweelzachte
huid toch even omzichtig te beroeren
en de boom en ik, wij juichen beiden
maar zonder overmoed: dit is slechts
het allereerste teken dat er na hem
misschien nog iets zal verdergaan
Rooted
I First practice
full of conviction, passionately
although far from ready for it
this tree practises his life’s work
on one of his meagre branches
for a few weeks now self-consciously
swells this small but perfect peach
which having been embraced long enough
by summer sun tests out her seductive
charms, drives birds completely mad
her velvet-soft skin compels my fingers
to briefly and cautiously touch her
and the tree and i we are both cheering
but without overconfidence: this is only
the very first sign that after him
something will perhaps live on
II Gaat en vermenigvuldigt u
zachtjes motregende het die dag
toen ik samen met mijn zonen je wortels
voorzichtig met vruchtbare, vochtige
aarde bedekte, mijn vingers omsloten
nog moeiteloos je jonge gladde stam
toen een vreemde ernst ons overviel:
we begrepen niet hoe handen zo soepel
een blijkbaar vertrouwd ritueel voltrokken
en het ging je goed, de volgende jaren
groeide je me zwijgend boven het hoofd
had ik stilaan beide handen nodig
kon ik je ten slotte alleen nog omarmen
en vandaag laat je me hier zelfs knielen
aan je voet vind ik voor het eerst een paar
stekelige bruine napjes in het gras: net zoals
mijn zonen ben je er ondertussen klaar voor
II Go forth and multiply
it was gently drizzling that day
when along with my sons i carefully
covered your roots with fertile, moist
earth, my fingers were still effortlessly
grasping your young smooth stem when
a strange seriousness fell upon us:
we did not understand how hands so supple
could carry out an apparently familiar ritual
and things went well for you, in the following
years you silently grew above my head and
i gradually needed to use both hands
finally I only could embrace you
and today you even let me kneel at your
foot and i find for the first time a few
prickly brown cupules in the grass: just like
my sons, meanwhile you’re ready for this
III Zaadval
dwalend door zo’n doodstille, haarscherpe
herfstdag word ik midden in het bos plotseling
en zonder enige aankondiging verwelkomd
door een tot staande ovatie aangroeiend applaus
en stel ik met verbijstering vast dat de oude beuk
waaronder ik sta precies dit moment heeft gekozen
om 400 tot 600 beukennootjes per vierkante meter
– dat lees ik later – simultaan uit zijn kruin op aarde
en op mij te laten neerregenen in het luidruchtigste
plantaardig hoogtepunt waarvan ik ooit getuige was
als door een hagelbui uit heldere hemel word ik getroffen
door deze woordeloze oerkreet van het voortbestaan
III Seed-fall
straying through a deathly still, razor-sharp autumn
day i am, in the middle of the wood, suddenly
and without any announcement, welcomed
by an applause that grows into a standing ovation
and i note with bewilderment that the old beech
under which i am standing has chosen this precise
moment to let 400 to 600 beech nuts per square metre –
I read that later – simultaneously rain down from
its crown onto the earth and me in the noisiest
vegetal climax that i have ever witnessed
as by a shower of hail from a clear sky i’m struck by
this wordless primal scream of continued existence
No comments:
Post a Comment